Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тщательно отшлепанная
Шрифт:

Присмотревшись внимательнее к его лицу на одной фотографии, я почувствовала, что могла заплакать. Он стоял перед какой-то каменной стеной, может быть, дома? И находился рядом с отцом, но именно глаза Гарри приковывали мое внимание. Они, конечно, были того же лазурно-голубого цвета, но эти глаза были призрачными. В них скрыто столько грусти и… одиночества, что я почувствовала, как мои щеки стали влажными.

Положив телефон и очистив свою историю от всех улик, связанных с Гарри, я вытерла слезы как раз в тот момент, когда он вошел через занавеску в кабинку.

— Фейт? — он отставил кофе и бросился

ко мне. — Что случилось? Это твоя голова? Тебе больно?

Я пыталась придумать что-нибудь, но эти печальные голубые глаза.

— Э… у меня… у меня предменструальный период, понятно? — Гарри сделал шаг назад, как это делали мужчины при любом упоминании о проблемах, связанных с месячными. — И это, — сказала я, указав на свою голову. — Я не уверена, что смогу скрыть гигантский рог на голове.

Гарри поборол улыбку, которая была так же желанна, как повязка на глазах на нудистском пляже.

— Я уверен, что тебе много раз говорили это в жизни, Фейт. Но ты прекрасна, и я уверен, что эта красота не уменьшится, сколько бы рогов ни выросло у тебя на голове.

Я вытерла глаза и уставилась на него, его слова, как стрелы, вонзились в мое, теперь уже открытое для Гарри, сердце.

— Ты считаешь меня красивой?

На щеках Гарри вспыхнули красные пятна.

— Да, — сказал он, прочистив горло. — Исключительно. — Наши взгляды сцепились, и впервые в жизни мне не пришлось шутить. На самом деле, между нами висела только тишина.

— Так, Фейт, — сказала медсестра, открыв занавеску. — Вот ваш рецепт на обезболивающие. — Она положила планшет с бумагами мне на колени. — Мне нужно, чтобы ты подписала эти бланки. — Я переключила свое внимание с Гарри на бланки. И автоматически вписала свое имя.

Следом вошел санитар с инвалидной коляской.

— Вам помочь добраться домой? — спросил он.

— Я отвезу ее, — сказал Гарри, встав и собрав свои вещи и наш кофе. — Ты согласна? — спросил он.

— Более чем.

И тогда Гарри улыбнулся. Не слегка, не усмешкой или минутной наглой ухмылкой. Настоящая улыбка растянулась на его губах. Хорошо, что я сидела, иначе она сбила бы меня с ног прямо на мою многострадальную задницу.

Исключительно.

Пока санитар вез меня к подземной парковке, в голове звучал только голос Гарри, произносящий «исключительно».

Гарри подогнал машину. Я проскользнула внутрь на пассажирское сиденье.

— Домой? — спросил Гарри, посмотрев прямо перед собой.

В машине царило странное напряжение. Не плохое, но такое, которое ощущалось как странное чистилище. Смятение и незнание витали в воздухе, как старый радиоприемник, пытающийся найти станцию. Раньше я понимала свою позицию в отношениях с Гарри. Он мне не нравился. Я не нравилась ему. Он был холоден и высокомерен. Я была громкой и раздражала его. Теперь… мы были в зоне неопределенности. Из которой я не могла найти выход.

— Отвези меня к родителям, — сказала я, когда Гарри выехал с парковки на улицу. — Это в двух кварталах от центра отдыха.

Перед тем как мы уехали, медсестра объяснила мне, что нужно, чтобы кто-то присматривал за мной в течение следующих двадцати четырех часов. Амелия и Сейдж работали допоздна. А я просто хотела домой. Я была двадцатипятилетней женщиной, которая

хотела, чтобы мама баловала ее, пока она выздоравливает. Подайте на меня в суд. Я была очень требовательной. И знала это. Я не могла, черт возьми, сама позаботиться о себе; поскольку слишком сильно раздражала бы саму себя.

Мы ехали молча, рассекая темные улицы Адской кухни. Люди заполняли бары и рестораны, выходили на улицы. Возвращение в Адскую кухню было таким же успокаивающим, как жареный сыр и томатный суп. Она окутала меня своей магией, крепко обняла и пригласила домой.

— Вот здесь, — сказала я и указала на многоквартирный дом. Мама и папа жили на первом этаже. — Спасибо, — сказала я. — За сегодня. Тебе не нужно было оставаться со мной, а потом привозить меня домой. Я уверена, что у тебя были другие места, где ты должен был или хотел быть.

— Нигде, — повторил он, его напряженные голубые глаза передавали невысказанные слова. Я была уверена, что неправильно их истолковала.

— Ладно, хорошо… — Гарри открыл дверь и обошел капот своей машины. Затем открыл мою дверь и протянул руку. Когда я взяла ее, то спросила. — Разве ты не должен говорить «Миледи», когда делаешь это?

Гарри сморщил нос, и я, с учётом ушиба головы, подумала, что это самая милая вещь, которую я когда-либо видела.

— Слишком высокопарно, — сказал Гарри, царственно вздернув подбородок. — Обычно подобной рутинной работой занимается кто-то из моих подчиненных.

Как только я подумала, что он симпатичный и не такой напыщенный мудак, каким я его себе представляла, его раздражающая королевская задница сказала что-то, чтобы доказать, что я ошибаюсь.

Я открыла рот, чтобы сказать все, что думала об этом, но тут увидела, как его рот дернулся, а на губах заиграла ухмылка.

— Какой же ты урод.

— Приму за комплимент.

Гарри переплел мою руку со своей, и мы поднялись на крыльцо. Если бы я закрыла глаза, то могла бы поверить, что мы находились в георгианской Британии и только что вышли из кареты, чтобы попасть на бал. Он был бы щеголеватым герцогом, а я — служанкой, в которую он влюбился и ради которой бросил вызов обществу.

— Эй, детка, покажи нам свои половые губы! — я очнулась как раз в тот момент, когда мимо проезжала машина, полная мальчишек-подростков с прыщами и брекетами, с пальцами по обе стороны рта, двигающими языками в мою сторону.

— По крайней мере, мы можем быть благодарны за то, что биологическое образование в Адской кухне на должном уровне, — сказал Гарри так серьезно, что я разразилась смехом. И поморщилась от внезапной боли в голове, но мне было все равно.

— Это определенно лучше, чем если бы они кричали «покажи нам свою киску».

— Как можно знать столько грубостей, просто удивительно, — сказал он, как раз когда дверь открылась и мама в шоке уставилась на меня.

— Фейт? — должно быть, я выглядела неважно, потому что потом она пронзительно закричала. — Фейт! Господи, мать твою, что случилось? Ты выглядишь как дерьмо!

Прежде чем мама набросилась на меня, как слишком заботливая курица, Гарри наклонился к моему уху и сказал.

— Теперь я понимаю, откуда ты это берешь.

Я засмеялась, и мама обхватила меня руками, оттаскивая от Гарри. Следом в дверь вошел папа.

Поделиться с друзьями: