Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Туда и обратно
Шрифт:

А путешественники появились в центре Хогсмида, удивив пожилую ведьму, которая только что вышла из Сладкого Королевства. Она раздраженно посмотрела на них и продолжила путь в Три Метлы. Оглянувшись, чтобы убедиться, что никто не смотрит, четверка направилась к Визжащей Хижине, и, спрятавшись за ней, превратилась. Рон в виде фестрала тут же стал невидимым и взлетел в воздух, за ним Гермиона в форме совы и пеликан Джинни. Они парили кругами, наблюдая за Гарри, чья форма крылатого снежного барса могла привлечь нежелательное внимание. На двух птиц много внимания не обратят, а вот на летающее кошачье — точно. Убедившись, что Гарри не видно, Рон громко заржал, и второй парень расправил крылья и взлетел.

И вот все четверо высоко парили над Запретным Лесом в поисках башенок замка, которые можно было увидеть из–за гряды деревьев. Все они задумались над одной проблемой. Что скажут их друзья и семьи?

Рон и Джинни думали об одном и том же. Что подумает их мать? Оба они считали, что тяжелее всех это воспримет именно она. В конце концов, она пропустила три года жизни своих детей. Они уже мысленно представляли ее реакцию, как она будет кричать, когда увидит их. Потом она прочтет им неизбежную лекцию об играх с магическими амулетами, о которых не знаешь, для чего они предназначены. Когда она узнает об их навыках, то будет гордиться и злиться одновременно о, так как они рисковали своими жизнями в сражениях.

Мистер Уизли отреагирует по–другому. Сначала он будет рад увидеть их, затем начнет бранить за то, что они рисковали в прошлом. Конечно, будучи членом Ордена, он знает все об их делах. А попытка разговора по поводу Персефоны будет самой трудной частью. И Джинни, и Рон были согласны в одном. Они хотели, чтобы отец рассказал остальной семье о своей сестре. Они помогут, ведь они дружили с ней. А еще ребята хотели навестить ее могилу, чтобы почтить ее память.

С остальной семьей проблем не возникнет. Билл и Чарли будут заинтересованы, захотят услышать больше об их путешествиях. Пери будет притворяться, что ему это не интересно, но проглотит всю информацию. А другие родственники давно их не видели, так что изменившийся облик можно будет объяснить подростковым возрастом. Но вот с друзьями будут проблемы. Они оставят позади своих однокурсников и присоединятся к седьмому курсу, а это, несомненно, окажет воздействие на дружбу. Для Рона это не так уж и плохо, ведь двое его лучших друзей будут с ним рядом, а Джинни будет тяжело.

У Гарри и Гермионы тоже возникнут проблемы с одноклассниками, но у них было о чем волноваться помимо этого. Гермиона не знала, как объяснить все своим родителям. Как она сможет объяснить путешествие во времени паре дантистов? Маглы просто не могут принять это так, как волшебники и ведьмы. Хотя они и поддержали Гермиону, ставшую ведьмой, они не задавали сложных вопросов о магии или волшебном мире, потому что это было вне их понимания. Им будет трудно принять что–то наподобие инцидента с амулетом времени.

А для Гарри будет несложно, когда все будет сказано и сделано. Он знал, что будет немного странно встретиться с Сириусом, но с другой стороны он вспомнил о Дурслях и о том, что теперь он достаточно взрослый, чтобы покинуть их дом. Он никогда не вернется на Прайвет Драйв. А что касается остальной его семьи, это ему предстоит еще расследовать. Хизер, насколько он знал, живет где–то в мире маглов. Он сделал себе мысленную зарубку отправить Петунье сову с просьбой дать адрес другой его тети, если он у нее есть. Вот отследить Юстаса и Мин — совсем другой вопрос. Ему не говорили, что они погибли, но с другой стороны, если они были живы после падения Волдеморта, то забрали бы его к себе. Он был в этом уверен. Так что этот вопрос оставался открытым. Где Поттеры?

Глава четвертая — Еще одно возвращение!

Переводчик Dark_Malvinka

Четверо друзей плавно приземлились на Хогвартской лужайке, прямо перед главным входом. Трансформировавшись обратно, они поднялись

по лестнице и толкнули тяжелые двери, входя в холл. Они собирались идти в кабинет Дамблдора, но Гарри остановил своих друзей, когда они подошли к главной лестнице.

— Гм… ребят, мне кажется, нам лучше пойти через мою комнату.

— Почему это? — спросила Гермиона.

— По двум причинам. Первая — мы не знаем пароль. Не хочу терять время на перечисление сладостей горгулье, пока мы не угадаем нужную. А в моей комнате мы можем просто создать дверь в его кабинет. И еще я думаю, что нам нужно переодеться. Эти мантии немного старомодные, и на них неправильные факультетские нашивки.

— Верно подмечено, Гарри, — сказала Джинни и создала дверь в тайную комнату Гарри. Она открыла ее и вошла, за ней проследовали остальные и закрыли ее за собой. Им не хотелось бы оставлять ее открытой, чтобы любой студент мог войти внутрь. Вытащив багаж, они положили его на пол и вернули ему нормальный размер. Совиные клетки и корзина Живоглота были помещены в угол, а некоторые книги — на книжные полки. Выбрав чистые мантии, каждая факультетского цвета, на котором они учились в прошлом году, они отодвинули чемоданы. Гермиона и Джинни пошли в комнату для оружия, чтобы переодеться, а Гарри и Рон остались в основной комнате. Когда все собрались вновь, Гарри щелкнул пальцами и замер. Через секунду с легким хлопком возник домовой эльф.

— Мистер Гарри Поттер, сэр! Что с вами произошло, вы все стать такие взрослые!

— Привет, Добби, — сказал Гарри просиявшему эльфу, — Рад снова тебя видеть.

Добби прослезился и начал тянуть себя за уши.

— Великий Гарри Поттер рад видеть Добби! Добби не заслуживает такого от мистера Гарри Поттера!

— Конечно, заслуживаешь, Добби. В общем, я хочу попросить тебя, не мог бы ты почистить наши мантии, — испытывая неудобство, произнес Гарри и указал на кучу мантий на полу. Глаза Добби загорелись в предвкушении работы, и он начал подпрыгивать.

— Мистер Гарри Поттер — великий волшебник, и он просит Добби постирать его мантии! Добби досталась такая честь!

— Спасибо, Добби.

Тут, к ужасу Гарри, маленькое создание разрыдалось.

— Гарри Поттер–сэр благодарит Добби, как будто Добби ровня ему!

— Да, Добби. Слушай, нам, правда, нужно сейчас идти, нам необходимо увидеть профессора Дамблдора.

— Добби сделает, как просит мистер Гарри Поттер. А мистер Гарри Поттер навестит Добби в кухне?

— Я скоро зайду, обещаю. Пока, Добби.

Поняв намек, маленький эльф обнял Гарри и исчез, забрав с собой мантии. Гарри с облегчением вздохнул и повернулся к рассерженной Гермионе. Поняв, что он сделал, Гарри попытался отступить, но она просто наехала на него.

— Гарри! Не могу поверить, что ты это сделал! Ты же знаешь, что я думаю о правах эльфов!

— Гермиона, стой, — попросил Гарри, — я не хочу нарушать права, которыми ты хочешь наделить их. Добби уже свободен, благодаря мне, и я ему не приказывал сделать что–то. Я вежливо попросил и поблагодарил. Ты разве не видела, какой он был счастливый?

— Не в том дело…

— В том! Добби любит работать, и он был счастлив сделать это. Он мой друг, Миона, я не использую его в своих интересах.

— Надеюсь…

— Гермиона, просто забудь об этом. Обещаю не делать этого слишком часто.

— Хорошо, но если я такое снова увижу, я очень разозлюсь.

— А теперь мы можем навестить Дамблдора? — спросил Рон. — Скоро уже прибудут студенты.

Остальные кивнули в ответ, рыжий парень подошел к стене, положил ладонь на камень и создал дверь в кабинет директора. Он как раз собирался открыть ее, но тут почувствовал ладонь сестры на плече.

Поделиться с друзьями: