Тверской баскак. Том Пятый
Шрифт:
Болезненно морщусь от громкого, каркающего голоса. Всю ночь мне не давало сомкнуть глаз послание Иргиль, а с утра вот примчался этот батыр и несет эту несусветную хрень.
«Господи, за что мне все это?!» — Мысленно вздохнув, поднимаю глаза к небу. Ответа, естественно, не получаю и уже по-серьезному пытаюсь понять, к чему весь этот цирк.
Вглядываюсь в побледневшее лицо монгола и вижу, что тот прекрасно понимает, чем могут обернуться его слова для него же самого. Провожу глазами по не слезающим с седла остальным монгольским всадникам, и мне все становится ясно.
Уже не слушая посланца, задаю себе один
«Хамит и оскорбляет прямо с порога, явно, с целью вывести меня из себя! Для чего?! Вряд ли его хозяин думает, что я испугаюсь и позволю себя связать и притащить куда-то там на суд. Скорее всего, Абукан меряет по себе и рассчитывает, что я вспылю и отправлю этого бедолагу к праотцам. Его полусотня попытается вступится за командира и тоже будет порублена в капусту!» — Еще один оценочный взгляд на хмурые, посеревшие лица монгол говорит мне, что все они это прекрасно понимают и знают, что их послали на верную смерть.
Иронично хмыкаю про себя.
«Ну что за детский сад?! Неужели Абукан думает, что я могу так подставиться! Как он себе это видит?! Я убью его людей, а он тут же пошлет гонцов к Бурундаю, мол урус совсем спятил. Беспричинно убил моего посла вместе с полусотней кровных монгол. Это уже не просто жалоба, что его, темника Абукана, не слушается какой-то там урусский консул, это уже серьезно! Убить обличенного посольской миссией монгола — это такое преступление, на которое Бурундай обязан отреагировать и сурово наказать виновного».
Почему Абукан опустился до подобных финтов — понятно. Он уже два месяца мечется между Магдебургом и Ганновером не в силах взять ни один из этих городов. На его приказы прибыть к нему с огненным нарядом я никак не реагирую, чем выбешиваю неуравновешенного юношу. К тому же за мной громкая победа, а за ним пшик. Так что на серьезную жалобу для Бурундая ему, как говорится, не хватает материала. Вот он и пустился на импровизацию, а может, более опытный родственничек подсказал ему идею.
Понятно, что вестись на подобную провокацию я не собираюсь, но и позволить какому-то сотнику тащить меня голым и связанным на суд тоже неприемлемо. На секунду задумываюсь, как мне с максимальной выгодой разрулить эту ситуацию, и тут пришедшая в голову мысль трогает мои губы ироничной усмешкой.
Сотник как раз заканчивает свой поток угроз и оскорблений, и я говорю ему с совершенно невозмутимым выражением лица.
— Хорошо! Раз нойон Абукан призывает меня на суд, я готов подчиниться!
Все, что знает обо мне этот сотник, и все, к чему он готовился, никак не вяжется с тем, что он сейчас услышал, и на его лице появляется почти детская смесь удивленного недоверия и облегчения одновременно. Придирчиво покосившись на меня и не найдя ни тени усмешки, он гортанно крикнул своим бойцам, чтобы несли веревку.
Стоящие рядом Калида и Прохор с явным непониманием уставились на меня. Они не поняли, о чем так долго каркал монгол, но то, что дело пахнет керосином, уяснили и без знания языка. По знаку Калиды за моим шатром уже выстроилась первая сотня Соболя, а рота стрелков как бы невзначай вышла во фланг монгольским всадникам.
Оборачиваюсь к Калиде и успокаивающе поднимаю руку, мол все нормально, я все контролирую. Два ордынца уже рядом со своим сотником и один из них разматывает аркан. Дамдисурен делает шаг в мою сторону, и тут я, словно бы вспомнив о важном, демонстративно
хлопаю себя по лбу.— Минутку, уважаемый сотник! — Обращаюсь к монголу на не уступающем его собственному тайчиутском диалекте. — Прежде чем ты выполнишь свой долг, необходимо утрясти одну формальность.
Дамдисурен явно знает о моих способностях, но все равно замирает пораженный таким четким родным выговором. Пользуясь его замешательством, я разворачиваюсь и следую к шатру, демонстрируя своим уверенным видом — всем следовать за мной.
Не оборачиваясь, слышу за спиной Прошкины шаги, сопение Калиды и грузный топот монгольского сотника. Зайдя в шатер, я показываю Прошке на место за столом, перо и чернильницу.
— Садись пиши!
Тот послушно опускается на табурет, а я начинаю диктовать на монгольском.
— О великий и непобедимый воитель Бурундай! К моему величайшему сожалению, я не смогу выполнить твой приказ и прошу не судить меня строго, ибо нет в том моей вины.
Не понимающий ни слова Прохор поднимает на меня вопросительный взгляд, и я, склонившись над ним, будто бы поправляя что-то, на деле еле слышно шепчу.
— Пиши что хочешь, но пиши!
Я ставлю на то, что сотник не умеет ни читать, ни писать, и для него все буквы одинаковые, будь то русский текст, монгольский или арабский. Диктую же я специально на монгольском, дабы тот четко понимал, кому и о чем пишется письмо.
Сделав паузу, вновь начинаю диктовать.
— Сегодня некий сотник Дамдисурен явился ко мне и, вопреки твоей воле, хочет связать меня и бросить в яму. Не гневайся на меня за невыполнение твоей воли, ибо с сего момента я уже не в ответе перед тобой, а вся вина за то ложится на сотника Дамдисурена. Ежели что, спрашивай с него так, как полонит он меня по воле своей, будучи в твердом уме и понимании, на чьего человека руку поднимает.
Заглянув через плечо Прохора, демонстративно киваю и, дождавшись, пока тот поставит точку, беру лист и размашисто ставлю на нем свою печать. Затем демонстративно дую на нее, чтобы подсохла, и кладу бумагу перед сотником.
— Ну что, Дамдисурен, подписывай, дабы потом не отпираться, мол ничего не знал и ничего не ведал!
Для убедительности вытаскиваю из шкатулки бронзовую пайзцу, что Бурундай дал мне на право ведения переговоров с германскими князьями, и тяжело припечатываю ею лист бумаги.
— Так что ты ждешь, сотник?! — Напираю на монгола. — Давай подписывай!
Как я и ожидал, монгол абсолютно неграмотен, и как всякий человек, не умеющий ни писать, ни читать, испытывает почти сакральный ужас перед любым текстом, а про подпись и говорить не приходится. Я вижу, как он завороженно смотрит на отливающую бронзой пайзцу, на вензеля печати, и на его простоватом лице отображаются все мысли, что крутятся сейчас в его голове:
«Супротив воли Бурундая…! Абукан такого не говорил! Куда ни кинь, всюду клин! Или Абукан башку ссечет, или Бурундай псами затравит!»
Качнув головой, он непроизвольно отшатнулся от стола.
— Я не…! Неграмотен я, как могу подписать!
— Ничего! — Не даю ему вывернуться. — Оттиск пальца поставь, а мой человек припишет и имя твое, и звание.
— Неее! — Вновь машет он головой. — Я на себя такое взять не могу. Я против Бурундая не пойду!
Смотрю на его испуганно-ошалелое лицо, и меня разбирает внутренний смех.