Творения. Том 2: Стихотворения. Письма. Завещание
Шрифт:
13. Другое [254]
И мужам и женам, которые сближаются под именем возлюбленных, скажу вот что: исчезните вы, язва для христиан, исчезните вы, старающиеся прикрыть неистовое влечение естества! И в глазах есть нечто любодейное.
14. Другое [255]
Бегай всякого мужчины, особенно же синизакта [256] : это горькая вода Мерры, – поверь мне в этом, дева. Хвалю целомудрие и целомудренных. А эти возлюбленные и к меду примешивают (о зависть!) какую-то желчь. Больше хвалю двоеженца, нежели возлюбленного, потому что брак не позор, а синизактов не щадит от укоризны и камень.
254
Перевод сделан для настоящего издания но PG. Т. 38. Col. 88. — Ред.
255
В
256
Синизакты от греч. или «возлюбленный», «влюбленный»; дословно «введенный вместе» – так назывались в ранней Церкви живущие вместе девственной (монашеской) жизнью лица разного пола. Святители Григорий Богослов и Иоанн Златоуст подвергали данный институт резкой критике за профанацию высокого идеала девственной монашеской жизни. – Ред.
15. О девственницах [257]
Из смеси белого и черного образуется сероватый цвет. Жизнь и смерть не имеют между собой ничего среднего. А этих, как их называют, синизактов, не знаю, куда причислить! Признать ли, что они сопряжены браком, 5. или назвать безбрачными, или оставить для них какую-то средину? Но я (пусть говорят обо мне худо) не похвалю сего. На свете больше невоздержных, и всякий по собственной немощи скор в подозрении других. Ты носишь на себе плоть и живешь вместе со своей возлюбленной, которая также имеет плоть. 10. Что же, думаешь, заключат о тебе живущие нечисто? Пусть ничего не скажут целомудренные, но кто равнодушно будет слушать насмешки, разглашаемые чернью? Брак – дело законное и честное. Но еще лучше плоти (и не мало лучше) свобода от плоти. 15. А если, возлюбленные, есть кроме этого безбрачный брак, то вы будете жить в сомнительном супружестве.
257
В ТСО надписания № 15 и 16 публиковались без названия в цикле «К монахам», под № 5 и 6. — Ред.
16. Другое
Старайтесь, во-первых, действительно быть целомудренными, а во-вторых, не подавать даже и подозрения о чем-либо гнусном. Ты чист, ты чище золота, однако же мне больно видеть, что телом и очами предан ты своей возлюбленной. 5. Ты называешь ее возлюбленной, – это еще честное имя. Но увы, увы! Чтоб не было тут и нечистой любви! Ты говоришь: «Ничего нет нечистого». Так, верю тебе. Но другим укажет это дорогу жить не свято с женщинами. Когда и целомудренный мужчина 10. живет с целомудренной женщиной, он для нее тинная яма; говорю это мужчинам и женщинам, живущим вместе без брака. Хотя и совесть чиста, однако же должно избегать злоречия. А язык более всего готов к злоречию. Кто приставит пламенеющий меч к моему раю? Кто даст стража великому девству? 15. Кто воспрепятствует, чтобы в мой рай не взошел какой возлюбленный, чтобы не прокрался туда язык завистливых? Насмешка не щадит и святых.
17. К деве [258]
Небесная, великосердая, светозарная, высокошественная дева! Ты, которая сопрестольна с не знающими супружеских уз и ведущими одинокую жизнь Ангелами, памятуй о Боге, избегай же стрел персти и не посрамляй своей жизни, введя к себе попечителя мужчину!
18. Другое
Дева, будь девой и для посторонних взоров, и втайне, и не вводи к себе попечителя-мужчину. Твой возлюбленный – Христос. С презрением смотри на всякого мужа. На что тебе нужно внутри своего жилища иметь смертоносный яд? 5. Слей очи с очами, слово со словом, но чистая с чистым; после этого украсим тебя венцами целомудрия. Чистому свойственно не терпеть при себе кумира неразумной персти, а при общежитии мужчин и женщин болезнь недалеко.
258
В ТСО надписания № 17 и 18 публиковались без названия в цикле «К монахам», нод № 7 и 9. — Ред.
19. К монахам [259]
Как трудно при плотском сближении избежать плотских восстаний! Поэтому, монахи, держите себя дальше от женщин, потому что и много таких тайн брака, которыми привлекаемый взор оскверняет душу.
20. Другое
Монахи! Ведите монашескую жизнь. Если же живете с возлюбленными, вы не монахи. Вам не свойственно жить четой. Образ ангельской славы – одинокость. А если утешаетесь возлюбленными, то вы любители смертной четы. 5. Верю, что ты чистый живешь с чистой. Но если ныне и целомудрен ты с женщиной, то страшно об утрешнем дне, чтобы живущим для Христа и утешающимся возлюбленными не нанес какой ветер великих беспокойств. В возлюбленных есть или огонь, или признаки огня. 10. Бегайте наружного только целомудрия.
259
В ТСО надписания № 19 и 20 публиковались без названия в цикле «К монахам», под № 8 и 13. – Ред.
21. Не должно клеветать на живущих чисто потому, что иные
падаютЧто говоришь? Многие чисты и целомудренны, не таят в себе никакой скверны и никакого порока, но один худ между честными и многим служит укоризной, поэтому для чего не вступившим в брак девам жить вместе с мужчинами? Пощадите язык свой, о завистливый род! Не все слишком худы, не все и добронравны. Надобно уступить нечто и природе. Если когда и погибал кто из ревнителей чистоты, неужели сие перенесете на всех? У каждого свое тело.
22. Другое [260]
Лукавый денница был Ангел, но с его падением ничто не умалилось в ангельской благодати. И Иуда – не укор ученикам потому, что пал. А ты за немногих оскорбляешь всех чистых. Справедливо ли это?
23. Другое
К совершившим благополучное плавание не присоединяй претерпевших кораблекрушение и с жившими хорошо не ставь в один ряд поползнувшихся в жизни. У добрых и у худых не совпадают между собой пределы. Замечаю одно то, что падшие погибали. 5. Ты, нимало не упоминая о тех, которые совершили течение успешно, именуешь одних падших. А я именую преуспевших. Ты выставляешь на вид самых порочных, потому что сам худ, а я выставляю добродетельных. Отдельно ставь ведущего жизнь непристойно и целомудренного. Из-за одного худого не почитай всех скверными. 10. Лучше тебе уважать чистого, нежели питать ненависть к порочному.
260
В ТСО надписания № 22 и 23 публиковались без названия в цикле «Не должно клеветать на чисто живущих.», под № 2 и 3. — Ред.
24. О браке
Скажи мне, друг, неужели тебе служанка кажется чем-то превосходнейшим, нежели супруга? По крайней мере, не такова моя мысль. Ибо подлинно, все мы узники плоти, и Божественная частица примешана в нас к худшему. 5. Что же лучше? Отвлечь ли несчастную душу от плоти или привязать к ней еще тягчайшими узами?
25. И в шутке должна быть степенность
Шутит и седина, но ее шутки – степенные шутки. Она ко Христу примешивает детскую невинность. И смеясь с какой-то важностью, услаждаю тем сердце. Но прочь от меня Геликоны и Дафны и неистовства треножников.
26. На тех, которые при гробах мученических предаются роскоши
Ежели искусным в пляске приятна борьба, то и победителям в борьбе будут приятны забавы, потому что одно другому противоположно. А если ни любителям плясок не нравится борьба, ни борцам – забавы, то как же в дар мучеников приносишь 5. ты серебро, вино, яства и отрыжку? Неужели праведен тот, у кого полон карман, хотя бы он был и самым неправедным человеком?
27. Другое [261]
Скажите мне, мученики, действительно ли вам угодны народные стечения? – Что приятнее этого? – Чем же услаждаетесь вы? Добродетелью, потому что многие могут сделаться здесь лучшими, если чествуется добродетель. Справедливо это сказано вами. 5. А пьянство, а служение чреву, конечно, приятны другим. Добрым подвижникам чужда изнеженность.
261
В ТСО наднисания № 27–29 публиковались без названия в цикле «На тех, которые нри гробах…», нод № 2, 3 и 4. — Ред.
28. Другое
В честь демонов пиршествовали те, которые в прежние времена заботились приносить демонам приятное, а не чистые жертвы. Мы, христиане, освободились, наконец, от этого и своим добрым подвижникам установили духовные собрания. Но теперь послушайте, любители пиршеств, 5. меня смущает страх, что и вы подражаете демонским обрядам.
29. Другое
Не обманывайтесь, добрые, будто бы подвижники восписывают похвалу чреву. Это уставы собственных ваших гортаней. А я знаю одно только чествование мучеников – удалить от себя, что позорит душу, и истреблять в себе тучность слезами. Свидетельствуюсь вами, 5. добрые подвижники и мученики, что воздаваемые вам чествования обращены в поругание этими чревоугодниками. Вы не требуете ни трапезы, издающей приятный запах, ни поваров. Они же в награду за добродетель приносят отрыжку.
30. К церкви, которая из идольского капища обращена святым Григорием в храм Божий
Древний был я город, который наполняли демоны, а теперь, восставленный руками Григория, соделался храмом Христовым. Удалитесь от меня, демоны!
31. На расхищающих гробы (1) [262]
Когда тебя, лютый зверь, разоритель гробницы столько великолепной – произведения многих рук, допустило внутрь себя это сокровенное убежище, тогда, скажи мне, что ты увидел там? Не гнилость ли, 5. не черепа ли умерших, не остовы ли людей, некогда существовавших, так как сказывают, что тут были положены супруг и супруга? И не распалась твоя плоть? Но что же ты нашел? Ничего, точно ничего. Впрочем, преступление твое при тебе. Отойди, отойди от меня прочь! Ты будешь наказан за мертвых; 10. не приближайся же к живым; хотя еще и не умерли мы, однако же боимся тебя.
262
Нумерация в скобках показывает порядок произведения в ТСО. – Ред.