Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

1112

Букв.: «бездействие», «праздность», «лень».

1113

В переводе трактата Шервуда «Ранние Ambigua» y следуя мысли исследователя, мы перевели это место так: «С грешниками дела сгорают тогда, когда проникающее знание (?????????) [Божие] жжет совесть, уменьшает грех {через покаяние}, спасает человека, наказывает за недостаток добродетели в прошлом. Но в будущих веках дела греха уйдут в небытие, в то время как природа получит свою силу здравой, посредством огня и суда (845С6–848А6)» (Максим Исповедник 2007а, с. 489)· Слова, заключенные в фигурные скобки, у Шервуда отсутствуют. Очевидно, что данное место является одним из свидетельств в пользу

учения прп. Максима об апоката- стасисе природы (который следует отличать от отвергаемого им учения о всеобщем личном спасении), см. qu. dub. 19 и примечания к нему, а также qu. dub. 99 и посвященную апокатастасису часть исследования Шервуда (Максим Исповедник 2007а, с. 478–495). Толкование I Кор. з, 12 можно найти также у прп. Максима в cap. theol. 2.12.

1114

????????? («молодой женщины», «молодой рабыни», «служанки»).

1115

Прп. Максм использует здесь иное слово (??????), чем в словах псалма (там это: «рабу» (или: «слуге» (?????) Твоему); «??????» более однозначно означает — раб.

1116

To есть первое возможное понимание состоит в том, что под «богом» в словах: «Бог возбудил Давида исчислить народ» (2 Цар. 24, ?) — следует понимать вовсе не Бога, а диавола — бога века сего.

1117

Ср. qu. dub. 83; ер. 26: PG 91, 671А.

1118

См. Мк. 2, 4.

1119

Еще один пример отстаивания прп. Максимом верности буквы Св. Писания.

1120

См. Дан. 3.

1121

Ср. amb. 10: PG 91,1204 С-1205С. подробнее об этих двух типах искушений см. прим. 154 и текст к нему в qu. Dub. 34.

1122

См. Лев. 6, з; 16, 4.

1123

Ср. Дан. з, 50–51.

1124

Ср. Дан. з, 91–92

1125

Ср. Дан. з, 50.

1126

Ср. 4 Цар. 2, 23.

1127

Очевидно, по четырем стихиям, из которых состоит все материальное (ср. qu. dub. 1,30)

1128

То есть 40 (чувственное) + 2 (материя и форма) = 42

1129

Очевидно речь идет о том, что помыслы о чувственном издеваются над устремившим свой ум к гнозису, смеясь над тем, что он отказался от удовольствий и желаний, и таким образом жизнь его стала унылой жизнью «плешивого старика», не знающего ни сильных желаний, ни их удовлетворения. Гностик же уничтожает эти помыслы; с помощью молитвы он не дает этим насмешкам возыметь то действие, чтобы он снова стал искать наслаждение в чувственном и отказался от стяжания добродетелей, но, мало этого, наслаждение и вожделение, направленные к благой цели, то есть к истинному Благу, совершенно уничтожат, согласно прп. Максиму, приражение помыслов о якобы жалкой и безрадостной жизни, которую он ведет. Подробнее см. обсуждение этого вопросоответа в предисловии к настоящему изданию.

1130

См. Лк. 14, 31–32.

1131

Или: «стихий» (земли, воды, воздуха и огня).

1132

См. Лк. Ii, 14.

1133

То есть бесом немоты.

1134

Прп. Максим

в своем анагогическом толковании парадоксально соединяет духовное слышание и говорение (возможно, не только духовное, но и физическое) посредством возведения смысла Евангельского чуда к восстановлению в делании, а через это и в ведении. Возможно, он отталкивался от толкования Дидима, который подчеркивал, что немой бес в данном месте относится именно к говорению, а не к слышанию (см. Didym. comm. in Ps. 35–39: 267. 34, ed. Gronewald).

1135

См. Л к. 14, 28–30.

1136

Или: «учений» (?????). Вероятно, речь идет соответственно о: ?) том, что относится к природе вещей, каковы они есть в своем нынешнем существовании; 2) о вещах, каковы они в замысле Божием, или об их должном бытии, и 3) о том, что сказывается о Самом Боге.

1137

Лакуна в тексте, которая, относится, вероятно, не к данному вопросу, а к началу следующего.

1138

Лакуна в тексте.

1139

Ср. Быт. 32, 30; qu: es 25.4; 80.9.

1140

Прп. Максим имеет, очевидно, в виду, что речь идет о духовном Израиле, Церкви из всех языков, хотя по буквальному смыслу, как будто, речь только об Израиле по плоти. В доказательство своего понимания он приводит толкование имени Израиль — видящий Бога (понятно, что «видящим Бога» может во Христе быть человек из всякого народа).

1141

??' ??????????. Вероятно, имеется в виду познание Авраамом таинства Троицы и Единицы, см. qu. dub. 39: «Авраам достиг совершенства, поднялся выше явлений и был озарен знанием Святой Троицы и Единицы. Потому он и принимает альфу в дополнение к имени, ибо он приблизился по знанию единый к Единому (Быт. 17, 5)».

1142

См. Быт. 17, 5. Обетование Аврааму, что он будет отцом множества народов (языков), дается Богом там же, где говорится о прибавлении «а» в его имени, смысл которого, по прп. Максиму, в познании Бога Троицы и Единицы (см. в предыдущем примечании). Таким образом, и языки, которые станут детьми Авраама, будут, по Максиму, иметь то же познание и веру.

1143

См. Рим. 8,17; Еф. з, 6.

1144

См. Мф. 17, 27.

1145

Или: «нраву», «навыку» (????).

1146

Катехисис (устное наставление).

1147

См. 2 Цар. 20, 21–22.

1148

Упоминание об Иоаве встречается у прп. Максима, кроме данного вопросоответа, в следующих двух и в Толковании на 59–й Псалом.

1149

Yo ab (букв. «Бог есть Отец») — Иоав. Возможно, имеется в виду корень ya'ab (= 'aba). В библ. еврейском «страстно желать». В раввинистическом «давить», «притеснять», «окружать», «обступать», «обнимать», «быть готовым». «Густое придыхание», возможно, соответствует показателю каузатива h- в еврейском (но не в арамейском). Думается, у Максима перепутаны значения формы с показателем и без, потому, что как раз форма со слабым придыханием (то есть без h) имеет каузативное значение, а форма с густым — простое. Тем более что по — гречески Иоав употребляется со слабым придыханием и означает, по словам Максима, «мужество», а не «дарование мужества» или что-либо подобное (мнение Т. А. Щукина). Нам же представляется, что толкование имени Иоав: «преследующий» могло возникнуть при сближении этого имени с именем Иов (= преследуемый) (см. Библия, Брюссель, 1983, с. 2461).

Поделиться с друзьями: