Ты - мое счастье
Шрифт:
— Да!!! — в один голос заорали ее подруги и кинулись в объятия друг друга.
Только сейчас Дэниал заметил, что почти не дышал в то время, пока она проходила дистанцию. Авриль и Рэйчел остановились, взметая искристый снег. К ним уже спешил один из членов судейской бригады, который фиксировал результаты соревнований на финише. Потрясенные зрители, стоящие вдоль всей трассы о чем-то переговаривались, ожидая, когда назовут имя победительницы. Даже горе-подружки притихли, растерянно смотря на Дэниала. Мужчина резко развернулся и пошел к своему снегоходу, который оставил неподалеку.
— Думаешь, стоит готовиться к отъезду? — робко произнесла
— Лишь бы не пришлось готовить Авриль к ужину с мистером Саммерсетом, — мрачно ответила Элизабет. На секунду, в повисшей над склоном тишине, ей показалось, что ее ответ услышали все, даже Авриль, которая стояла в самом низу склона, ожидая вместе с Рэйчел вердикта судей. Девушки финишировали одновременно, поэтому ожидали, когда судья просмотрит запись видео финиша, чтобы объявить победителя.
Авриль с трудом пыталась успокоить бешеное биение сердца, делая медленные вдохи и выдохи. Она смогла, пусть и не победить, но составить конкуренцию именитой спортсменке. Хоть и выступала та не под своим именем. А Рэйчел Андерс была очень недовольна, что сейчас и делала, о чем-то выговаривая одному из судей.
— Дэнни! Я требую повторного заезда, эта девица вышла за линию трассы и…
Авриль повернулась на громкий возглас соперницы и заметила, что на всех парах бежит к мужчине, который остановил снегоход, а теперь направлялся в их сторону. «Дэнни»? Как мило у нее это вышло, прямо идиллия, — Авриль улыбнулась своим мыслям, но видно вышел настоящий оскал, потому что шедший к ней мужчина споткнулся, заметив выражение ее лица.
Рэйчел прижалась, обхватив его за талию, и что-то ему говорила, но Дэниал только стоял и смотрел в синие глаза. Она не отвернулась, не сделала вид, что его нет рядом — просто смотрела. И от этого прямого взгляда, смотрящего прямо в душу, все внутри переворачивалось и ёкало. Несколько мелких прядок свились от влаги колечками и прилипли к ее лбу и щекам, придавая ей еще больше невинности и очарования. Куда-то пропала та обольстительница, заставившая мужчин сходить по ней с ума. Сейчас перед ним стояла настоящая Авриль, какая она бывает только рядом с подругами.
Он, не глядя, отцепил от себя руки бывшей жены, кивнул куда-то в сторону, словно отмахивался от надоедливого насекомого и продолжил свой путь к той, что занимала его мысли последние двадцать четыре часа.
— Рэйчел, иди, там главный рефери, с ним и поговоришь, — сухо обронил он. Никаких эмоций от ее прикосновений он больше не испытывал — ни радости, ни раздражения, ни душевной боли. Не было былой ненависти и ревности к бывшему другу, которая снедала его первые месяцы, когда жена ушла. Вместо этого пришла пустота, заполнить которую было под силу только одной женщине. Той, что сейчас смотрела на него, глядя снизу вверх.
Они стояли друг напротив друга, никто из них не пытался нарушить тишину между ними. Как никто не пытался подойти к ней, чтобы поздравить, пусть не с победой, но с самым смелым прокатом за все дни соревнований. В толпе он слышал, как обсуждали умения девушек, но неизменно восхищались Авриль, а это немало злило Дэниала.
Мужчина сократил расстояние между ними еще на шаг, почти прижавшись к Авриль, и немного склонил голову к ее лицу. Он долго всматривался в синие глаза, мельком отмечая ее немного растерянный и напуганный вид. Вишневые губы приоткрылись, словно она хотела что-то ему сказать, но Дэниал заговорил
первым:— Вы хоть понимаете, как я испугался за вас…за вашу жизнь, мисс Блан? — тихим, но грозным голосом произнес он. А потом, не обращая внимания на удивленные лица стоящих рядом людей и сопротивление самой Авриль, он решительным движением прижал девушку к себе, обняв одной рукой за шею, а другой за талию. Шапочка на голове Авриль не выдержала проявления его чувств и слетела с головы девушки, а следом ей на спину упал каскад шоколадных волос, скрывая ее красное от смущения лицо. — Ты могла погибнуть или сильно пострадать, я не простил бы себе этого…
Глава 6
— Что ты сделала, Элизабет Норлинг? — воскликнула Авриль, надеясь, что ей послышалось.
— Но ведь все обошлось, Эви, — пыталась оправдаться Бетти, скромно потупив голову, чтобы скрыть улыбку. Когда Эви злилась, она выглядела так забавно. К тому же, она, Бетти, выиграла пари у самого Саммерсета. — Ты смогла, обошла эту зазнайку Грифф, что ты возмущаешься?! Мы остаемся в отеле, его хозяин предоставляет нам апартаменты на три дня и…
— Бет, ты себя слышишь? — устало спросила Авриль, присаживаясь на диван.
Мышцы на ногах еще болезненно ныли, намекая хозяйке, что неплохо было бы принять контрастный душ, чтобы снять усталость. Вот только сообщение мистера Саммерсета о том, что они теперь его гостьи, выбило девушку из колеи. В тот момент она еще плохо соображала, но заметив странные переглядывания Бет и Алисии, заподозрила неладное. Позже подруги, уже находясь в своем номере подальше от любопытных глаз, практически под «пытками» признались, что поспорили с Дэниалом на то, сможет ли Авриль обойти на трассе именитую спортсменку? Назвали условия пари и именно то, что его объектом стала сама Авриль, и покоробило девушку. А потом она нехотя призналась сама себе, что жалеет о своей победе, и с удовольствием уступила бы первенство Рэйчел. Хотя… та тоже замышляла что-то, рассчитывая на свою победу, недаром же крикнула Саммерсету, что сделает то, на что он оказался неспособен. Интересно, о чем она говорила?
— Бет… а ты не знаешь, — Авриль задумчиво смотрела в окно, пытаясь сформулировать мысль, но так, чтобы не выдать своего интереса, — мог ли мистер Саммерсет в прошлом быть спортсменом? Ведь твой отец в свое время работал в редакции одного из журналов о мире спорта.
— Э-э… а к чему твой вопрос, Эви? — немного опешила подруга, переглянувшись с Алисией. У той неожиданно загорелись любопытством глаза, и она с жадным интересом повернулась к Авриль, которая смотрела в окно, но боялась повернуться, чтобы подруги не заметили ее румянец смущения.
— Ни к чему, просто… — Авриль резко подскочила с дивана и быстрым шагом скрылась за дверью душевой.
— Ага… просто… — кивнула Элизабет, глядя ей в след. — Что скажешь, Элис?
— Влю-бле-на, — по слогам ответила Алисия, тряхнув рыжими кудряшками, — чтоб не женится моему третьему брату, если я не так поняла.
— Так он вроде уже обручен и назначена дата свадьбы? — удивилась Элизабет.
— О том и речь, Бетти, — со вздохом произнесла Алисия, — боюсь, как бы нам не пришлось уезжать отсюда вдвоем. Судя по тому, как они жарко обнимались там, на склоне, его явно интересует наша малышка. Только мне не нравятся их предыдущие встречи, — мрачно произнесла девушка, — и она почему-то не хочет нам рассказывать, хотя с тем же Брайеном все уши тогда прожужжала.