Чтение онлайн

ЖАНРЫ

У нас в саду жулики (сборник)
Шрифт:

– Конечно, – соглашаюсь, – не надо.

– Ты не напишешь, что я сейчас тебе скажу…

– Напишу.

– Нет, не напишешь…

– А я говорю – напишу.

– И я тебе скажу, что этих евреев настоящие евреи ненавидят…

– А что, – спрашиваю, – разве бывают ненастоящие?

И оказалось, бывают. А настоящие – это значит пейсатые. И на голове – такие круглые тюбетеечки.

Когда мы только приехали, я еще удивился.

– Смотри, – говорю, – сколько узбеков!

Лена мне говорит:

– Ты что, дурак?

И засмеялась. Как и тогда,

на море. Когда я закричал: смотри, смотри, уточки!

А это оказались чайки. И все на палубе тоже засмеялись. Наверно, решили, пошутил. А я на полном серьезе.

Ну, а пейсатые – потому что у них пейсы. Как у моего прадедушки. Папа мне как-то показывал. На фотографии. А на лбу – такой игрушечный кубик. Дедушка его себе всегда прицеплял. Перед тем как помолиться.

И еще они пекут мацу. Все равно что хрустящие хлебцы. Только, говорят, несоленые. И я так никогда и не попробовал.

И Валерка Мороз нам еще все рассказывал. Как они отмечали еврейскую Пасху. Ихний двор возле самой Маросейки, и Большой Спасоголенищенский переулок – вылитая гора. Только вместо лыжни – булыжник. А внизу, ближе к Солянке, синагога. И все евреи высыпали на пятачок.

И тогда ребята выкатывают на булыжник баллон. От какого-нибудь самосвала. У Валерки отец шофер. И они этот баллон всем гуртом направляют. Как будто в космос ракету. Плеснут из ведерка чернил – и понеслась душа в рай!

И евреи там, внизу, пищат.

– Уссышься, – смеется, – у кого сердце слабое.

И еще бабушка Лиза говорила не Господи, а Готыне.

– Готыне, – говорила моя бабушка, – если бы ты только видел, как надо мной издевается эта страшная женщина…

Так бабушка называла маму.

Срежет в саду пионы. А мама ее потом попутает и берет за жабры. Один раз даже чуть не пристукнула. Электрической плиткой.

И тогда бабушка жалуется:

– Или я не имею права на участке своего сына сорвать себе розочку!

И я эту фразу из рукописи на всякий случай вымарал. Мало ли что. Зачем, думаю, «нервировать народ»?

А народ – это значит главный редактор. В косоворотке и чуть ли не в лаптях. И Союз художников даже выпустил потом альбом. Галерею портретов. И главный туда вместе с Куняевым и Бондаревым тоже вошел. Правда, в самом хвосте. А открывает галерею почему-то Шафаревич.

И вот я эту фразу теперь возвращаю обратно.

…Но мой собеседник все никак не может успокоиться.

– …они (это значит пейсатые) потратили на этих евреев миллионы… и теперь… умирают… мне сказал один чех… чешский еврей… если бы они знали, что будет, то поехали бы в аэропорт Кеннеди с автоматами (улыбается)… и они бы их сюда не пусти-ли… а теперь они рвут на жопе волосы… теперь они умирают… ты об этом не будешь писать… я знаю…

– Нет, напишу. Обязательно, – обещаю, – напишу. А как вас, – спрашиваю, – зовут?

– Меня зовут, – улыбается, – Х. кин…

И, помолчав, все в той же задумчивости, повторяет:

– Да. Меня зовут Х. кин…

И снова смотрит себе под ноги.

– Нет… не будешь писать… я знаю…

И, продолжая улыбаться,

медленно уходит.

Наша служба

1

Все утро брал на горло – и вдруг прямо с экрана спланировал к моему столу.

– Вы что, – читает, – видели Бродского?

– Ну, да, – говорю, – был у меня в гостях.

Обычно прогуливается с коляской, и все к нему поворачивают головы. А с некоторыми даже останавливается и разговаривает.

Перед отъездом в Америку мы с Ленкой были на его концерте. И на трибунах – аншлаг. И даже устроили овацию. Ну, а на бис, конечно, «Небоскребы…».

Я перед ним вообще-то виноват: все думал, что его слепили «художники». И даже как-то проспорил бутылку коньяку.

Сегодня он без коляски и в «Интернейшенеле» затоварился детским питанием. И вот стоит передо мной и уже достает кошелек.

Надписываю:

«Вилли Токареву от автора.

С. Петербург – Нью-Йорк.

Лето 1993».

Протягивает пятерку и приглашает меня вечером в «Одессу». Подарит мне кассету со своими песнями. «Часам, – говорит, – к семи, пока еще мало народу».

– Да что вы… что вы… – и возвращаю ему пятерку обратно, – ведь это вам тоже в подарок…

– Берите, берите… – и смотрит на мою потертую куртку, – я знаю… знаю, что это такое…

2

И не успел еще отойти, как надо мной – надвинутое рыло.

– Ты, б. дь, чего к нему пристаешь… тебе кто позволил?..

Не понял. Наверно, сумасшедший.

В наколках и с пудовыми кулаками откуда-нибудь с огородов из-под Житомира с такой вальяжной ленцой разлапистый пердильник. И сразу же повеяло Бабоном.

– Чего вам, – говорю, – от меня надо?

Приподнимая стол, сейчас его перевернет и, выкатив буркалы, хрипло меня отчитывает:

– Ты что, б. дь, меня не понял?.. Какого х…а к нему приставал?..

Оказывается, смотрящий за порядком. Как я посмел без его разрешения разговаривать с самим Вилли Токаревым?!

Вот тебе и Покровский бульвар. Но что-то надо делать.

– Я, – говорю, – к нему не приставал. Он подошел, – показываю, – и купил мою книгу. Я, – объясняю, – сам ее написал.

– Ты что, писатель?! – и с удивлением таращит харю. – Не… бля буду… не врешь?..

– А чего, – улыбаюсь, – мне врать… – и тычу теперь на обложке в свою.

– Ну, ты даешь! – И все никак не может мне поверить. – Не… бля буду… правда, не врешь?..

– Хотите, – говорю, – надпишу? – и поднимаю на него голову: – Вас как?

– Чего, – не понимает, – как?

– Ну, как вас, – улыбаюсь, – зовут? – и, взяв себя в руки, сразу же успокаиваюсь. Как будто передо мной дикий кабан. Или, например, носорог. И, клюнув на кусок свежего мяса, уже завилял хвостом.

Зовут его Ефим. И он тоже из Москвы. А если точнее, с Перовского рынка. Но вот судьба забросила его сюда. А когда услышал про Малаховку, то от избытка нахлынувших чувств чуть было меня не облобызал.

Надписываю:

«Ефиму от автора.

Перово – Нью-Йорк.

Поделиться с друзьями: