У очага любви
Шрифт:
— Не ошибетесь.
— И давно вы помолвлены?
— Восемь месяцев.
— И вы не живете вместе, — удивленно произнес Керрингтон. Это был не вопрос, а утверждение.
Элеоноре стало не по себе от этих слов — будто она каким-то образом не вписывается в стандарты и нормы современного общества.
— Не совсем понимаю, как вы пришли к такому выводу, — сдавленно возразила она.
Он с иронией ответил:
— Когда вы перечисляли все подарки жизни, вы сказали: «У меня есть свой угол».
Элеонора прикусила губу.
— Так чего же вы хотите добиться? Или боитесь, что Бенсон передумает
Прежде чем Элеонора смогла придумать хоть какой-нибудь достойный ответ, он продолжил:
— Неудивительно, почему парень весь издерганный, раз вы заставляете его ждать.
— Я не заставляю его ждать, — резко ответила Элеонора. — И он не издерганный. — Но сама она прекрасно понимала, что Керрингтон прав. Дэвид был очень нервным в последнее время. Вряд ли, конечно, по той причине, которую назвал Керрингтон. Возможно, Дэвид яснее, чем она, представлял, как плохи сейчас их дела.
— Если вы не заставляете его ждать, так почему тогда вы не живете вместе? — Роберт Керрингтон был неутомим. — Говорят, вдвоем жить не только приятнее, но и дешевле.
— В самом деле, я никак не могу понять, каким образом это касается вас.
— Вы правы. Боюсь, мы немного отошли от темы.
Элеонора была в бешенстве от этого неприкрытого нахальства и уверенного спокойствия и от того, как легко он водил ее за нос все это время.
— Правильнее сказать, вы отошли от темы, — промолвила она сквозь сжатые зубы.
— Ах, вот как! — иронично воскликнул он. — Сейчас вы по-настоящему завелись и даже начинаете мне дерзить. Может, вы решили, что вам больше не нужна эта работа?
— Если мне придется прыгать сквозь горящие кольца или станцевать для вас, мой ответ — «нет», мне не нужна эта работа! — горячо ответила Элеонора.
Он прищелкнул языком.
— Ну и ну. А как отреагирует на это Бенсон, вы не подумали?
Лицо Элеоноры вытянулось, и на нем ясно отразилось отчаяние. Зачем она только позволила этому человеку дразнить себя, мучить и довести разговор до того, что она сама уже готова отказаться от работы, которая им так нужна? Дэвид никогда ее не простит. Никогда.
— Отреагирует на что?
Элеонора подняла голову и с удивлением обнаружила, что Дэвид стоит в дверях.
— Надеюсь, ваша встреча прошла хорошо, — с усмешкой сказал Керрингтон.
Дэвид тоже был не глуп.
— Очень хорошо, спасибо, — спокойно ответил он. — Но мне показалось, что вы тут спрашивали, как я отреагирую на что-то…
С наигранной уверенностью он подошел к столу и сел в кресло, которое освободила для него Элеонора.
Дав Дэвиду время сесть, а ей — Элеонора чувствовала это — прийти в себя, Роберт Керрингтон пояснил:
— Да, вы правы. Как вы знаете, одна из проблем, которая возникает при выполнении этой работы, — затраты времени на ежедневные переезды из Лондона в Литл-Мелдон. Сейчас эта проблема частично решена.
Элеонора напряженно ждала, не понимая, что он задумал. Взгляд его глаз был зафиксирован на ней. И в этом взгляде читался неприкрытый вызов.
— Мисс Смит охотно согласилась пожить это время в моем особняке, пока будут выполняться работы.
Этих слов Элеонора совсем не ожидала. На минуту она перестала что-либо соображать. Потом один вопрос
четко встал перед ней: зачем он солгал? Разумеется, она должна быть благодарна ему, он ведь практически спас ее, но меньше всего Элеоноре хотелось бы жить под его крышей. И уж наверняка он об этом догадывается.Неужели он разыграл этот спектакль, чтобы, в конце концов вынудить ее на этот шаг?
Роберт Керрингтон смотрел на нее, склонив голову, ожидая хоть какого-нибудь ответа. Элеонора кусала губы и была неспособна что-либо сказать, поэтому он обратился к Дэвиду.
— Я спрашивал у Элеоноры, как вы отреагируете на это?
— Значит, вы все же делаете нам заказ? — выпалил Дэвид.
— Это будет зависеть от нашей беседы. Итак, чтобы работа была закончена как можно скорее, я хотел бы, чтобы вы оба постоянно находились на месте. — Дэвид открыл было рот, чтобы что-то возразить, но Керрингтон не дал ему. — Таким образом, если вы соглашаетесь со мной в этом вопросе, то дело в шляпе, а если нет…
Он не закончил фразу, поэтому она словно повисла в воздухе, но угроза была очевидной. Элеонора в испуге посмотрела на Дэвида. Того просто разрывало от желания сказать этому самоуверенному типу все, что он о нем думает, но Дэвид понимал, насколько им сейчас нужна эта работа, и колебался. Прошла почти минута, прежде чем он нехотя согласился.
— Ну что ж, если вы этого хотите…
— Да, я этого хочу.
— В таком случае, я согласен.
— Отлично. Итак, когда вы сможете начать?
Дэвид сумел взять себя в руки и снова начал заговаривать зубы Керрингтону.
— Можно сказать, что вам повезло. Наш следующий заказ отложили, поэтому мы можем приступить к выполнению вашего в любой момент, как вам будет удобнее.
Элеоноре было неловко за Дэвида, и, когда она встретилась с насмешливым взглядом Роберта Керрингтона, ее просто бросило в жар.
— Тогда, полагаю, вы сможете приехать ко мне уже завтра, — коротко предложил он. — Если только вы не хотите оставить субботу и воскресенье как выходные.
— Нет-нет, мы привыкли работать по выходным, это как раз не проблема, — заверил его Дэвид.
— Замечательно. Таким образом, у вас будет достаточно времени разместиться и приготовиться к работе до понедельника. Есть один момент, которого мы еще не коснулись, — цена. Я уже рассказывал вам, где я хочу обустроить новый офис и какие идеи у меня есть, так что вы, я не сомневаюсь, можете предположить, какая примерно сумма потребуется.
— Несомненно. И раз вы заговорили о деньгах: когда мы будем заказывать оборудование, нам понадобится некоторая сумма наличными.
Роберт Керрингтон достал чековую книжку.
— Десять тысяч вас устроит?
— Десять тысяч — да, как раз то, что нужно, — произнес Дэвид беспечно, но Элеонора знала, что эта сумма намного больше той, которую ожидал Дэвид.
Керрингтон выписал чек и передал его Дэвиду.
— У вас есть транспорт?
— Да, у нас есть собственный фургон. Нам нужно только поподробнее узнать место назначения.
— После Дантона поверните на Литл-Мелдон, вы увидите указатель. Оттуда еще около полумили до моего особняка. Езжайте по главной улице деревни, пока не выедете на равнинную поляну. Особняк в конце ее, слева. Ворота откроет Джэксон.