Уайклифф разрывает паутину
Шрифт:
Эти двое проработали бок-о-бок не один год и достаточно чувствовали настроение друг друга, чтобы во многих случаях обходиться без лишних слов.
Керси закурил сигарету.
– Вижу, вас сильно взволновала история с этой девушкой, сэр. Иначе вы бы сюда не примчались. Местные парни вполне справлялись и без нас. Если она завтра объявится живая и здоровая, уж они над нами похихикают.
– Ты думаешь, меня это хоть немного волнует? – бросил Уайклифф зло. Потом продолжил спокойнее: – Да, я в тревоге, Дуг. Она не подает о себе вестей уже сорок восемь часов. Согласен, здешняя полиция все делает правильно, но
– И что же?
– А то, что мы должны хорошо узнать ее, изучив ее семью, ее школу, ее друзей и ее недругов тоже, если таковые имеются. Школьники сейчас на каникулах, но необходимо выяснить, кто из учителей чаще с ней общался – их можно будет разыскать. А потом нужно разговорить этого паренька. Кажется, он солгал, но это еще не значит, что он законченный лжец. Я вообще не верю, что это дело из серии «мальчик девочку любил», однако он может что-то знать, сам не подозревая об этом. И есть ведь еще сплетни. Давай найдем благовидный предлог, чтобы послать наших людей по тем домам, где их можно собрать побольше… Кстати, кого ты включил в свою группу?
– Пока только Диксона, Кэрноу и Шоу. Люси Лэйн должна сегодня развязаться с бумажной работой по делу о поджоге и сможет присоединиться к нам завтра с утра, если будет нужно. Шоу сейчас подыскивает для нас пристанище, а Кэрноу я отправил привести парня.
– Шоу пора найти для штаба нашего расследования подходящее помещение; невозможно долго ютиться в этом спичечном коробке.
Шоу был в их подразделении чем-то вроде завхоза и администратора.
– Думаете, эта волынка надолго?
– Мне кажется, да.
После некоторой паузы Керси спросил:
– Вы возглавите расследование, сэр?
– Я? Нет. Я сегодня же возвращаюсь домой. Это дело ведешь ты.
Керси криво усмехнулся, но ничего не сказал.
Уайклифф смотрел в маленькое окошко, стараясь составить представление о городке. На пирсе расположились два рыбака, занятые починкой сетей, в точности как Иаков и Иоанн почти за две тысячи лет до того, но с той разницей, что их сети были из зеленого и оранжевого нейлона, а Иисус вряд ли мог показаться теперь поблизости.
Прибыл инспектор Кэрноу, который привел с собой Ральфа Мартина. Присутствие в штабном автобусе начальства явно удивило Кэрноу.
– Мартин-младший доставлен, сэр.
– Я – старший инспектор Уайклифф, а это – инспектор Керси. Присаживайтесь.
Юноша опустился на зачехленное сиденье по другую сторону стола; понурив голову и неловко положив руки себе на колени, он, казалось, вот-вот готов был расплакаться.
– Я ознакомился с вашими показаниями о том, что произошло в субботу, – начал Керси. – Однако теперь мы имеем основания полагать, что вы сказали нам неправду. Вы утверждали, что последовали за Хильдой, но не нашли ее.
Ральф Мартин словно не слушал его.
– Тем не менее вас видели, когда вы разговаривали с ней на тропинке,
ведущей через поля фермы Трегеллес.Парень вскинул голову и невидящим взором уставился в окно в сторону гавани.
– Хорошо, я признаю… После того как я пробежался вдоль берега и ее нигде не было видно, я решил попытать счастья на полевой тропинке, хотя мне казалось, что она едва ли могла пойти по ней.
– Почему?
Он помотал головой.
– Даже не знаю… Просто со мной она никогда там не ходила. Я думал, это потому, что ей не хотелось приближаться к дому своей тетки. Их семьи не очень-то ладят. Но именно там я ее и нашел. Она сидела на выступе изгороди. Я спросил, что она делает. Она сказала, что ей нужно подумать.
Прибытие юноши под конвоем в штабной полицейский автобус не могло остаться незамеченным для обитателей домов вокруг гавани; теперь множество глаз следили за автобусом, ожидая, как он выйдет из него – один, в сопровождении полисмена, а то и вовсе в наручниках?
– И после того, как вы с ней повидались, вы все равно утверждали, что думали, будто она уехала домой на автобусе?
Ральф беспомощно развел руками.
– Мои пассажиры слышали, как она сказала, что поступит именно так. Я бы признал, что виделся с ней, если бы стал им противоречить.
– Правильно, вы боялись признаться в этом, потому что знали, что произошло!
– Нет! – воскликнул он со злостью, которую тут же сумел подавить в себе. – Я просто не хотел говорить на эту тему.
– Он не хотел говорить на эту тему! Тогда скажите, о чем вы разговаривали с Хильдой?
– О ребенке и что нам делать.
– Вам вдвоем?
– Да. По крайней мере, мне так хотелось, – ответил Ральф после долгой паузы.
– А что же Хильда?
Уайклифф заметил, как смятение на лице юноши сменилось выражением отрешенно-упрямым.
– Больше я ничего не скажу. – На его глазах снова блеснули слезы.
– А она сказала вам, что собиралась делать после того, как вы распрощаетесь?
– Нет, но я видел, как она пошла через поле, и мне это показалось очевидным.
– И у вас не возникло опасения, что она может наложить на себя руки?
– Нет!.. Она ведь не сделала этого?! Не сделала, правда?
– Нам пока не известна ее судьба. У кого-нибудь могли быть причины убить ее?
Он свел ладони вместе, крепко стиснув переплетенные пальцы.
– Если бы я только мог знать…
– Что именно?
– Так, ничего…
– Надеюсь, вы понимаете, что легко можете быть заподозрены в причастности к ее исчезновению? Вы уже дважды солгали полиции и, весьма вероятно, продолжаете вводить нас в заблуждение сейчас. Ведь вполне возможно, что вы последовали по тропе вместе с ней, серьезно поссорились, а потом вы…
Ральф резко повернулся к Уайклиффу и хрипло сказал:
– Вы считаете, что она мертва… Вы ведь об этом толкуете, верно?
– Мы говорим о том, что должны рассмотреть все версии, что вы, насколько нам известно, были последним, кто ее видел, и что вы осложняете и свое и наше положение своей ложью и нежеланием дать нам полную информацию.
Мартин еще какое-то время сидел в скованной и напряженной позе, потом вдруг сразу обмяк, плечи понуро опустились.
– Думайте, что хотите! – сказал он и после небольшой паузы добавил: – И делайте, что хотите.