Убей для меня
Шрифт:
– Вы?
– выдохнула Сюзанна.
– Вы научили его этому?
– О, да. Однако Саймон подумал, что это была его идея - подстеречь тебя в парке в Нью-Йорке. Всегда было лучше заставить его поверить, что все дерьмо идет от него, хотя он редко держал нитки в руках. Ты против... С тобой я мог бы добиться многого.
– Его улыбка исчезла.
– Но ты не хотела играть. Ты сбилась с моего пути.
– Я была жертвой изнасилования.
– Теперь ее голос дрожал от гнева.
– И вы это знали.
– Должен признать, ты удивила меня. Я никогда не думал, что ты признаешься в истории с Дарси.
Руки Сюзанны сжались в кулаки.
– Вы использовали Марси Линтон, чтобы шантажировать богатых мужчин, которые занимались сексом с несовершеннолетними.
– Я дал ей шанс заработать деньги для колледжа, - сказал Чарльз без обиняков.
– Она не училась в колледже. Вы убили ее. Зачем? Зачем вы убили ее?
Бесстрастный фасад Чарльза сменился выражением холодного гнева.
– Из-за тебя. Ты испортила ее. Она стала доброй.
– Дарси передумала, не так ли? Я до сих пор помню, что она хотела отговорить меня. Но тогда была конкретная дата, годовщина моего изнасилования.
– Полная горечи, Сюзанна закрыла глаза.
– Я хотела доказать всему миру и особенно себе, что контролирую свою жизнь. Но я ее не контролировала. Это вы. Вы, паршивая свинья с самого начала все испортили. Все. Вы навели Тоби Гренвилля и Саймона на мысль изнасиловать меня, вы чертов трус!
Люк мог видеть, что хватка Гранта немного ослабла, и его рука на плече Сюзанны на мгновение замерла. И Сюзанна вырвалась. Но у старика оказались на редкость хорошо сработанные рефлексы. Он снова схватил Сюзанну и так сильно ударил ее стволом пистолета по голове, что она издала крик. Его предплечье легло ей на шею, и она обхватила его руку, чтобы поступал воздух. Люк, все еще стоявший на коленях на одной ноге, невольно приподнялся.
– Маленькая сучка, - прошипел Чарльз.
– Пападопулос, опусти оружие на пол, немедленно, или я сверну ей шею. Остальные подумают, что она жива, так что я смогу ее использовать в качестве живого щита.
Люк положил свой пистолет на пол:
– Ладно. Я безоружен.
- Остальные тоже.
– У меня больше нет пистолета, - солгал Люк. – На мне сапоги, а не такие туфли, как у вас. Мне нравятся ваши туфли, Рэй Крамер. Они помогли нам идентифицировать вас.
– Теперь он зачастил, чтобы не дать Чарльзу возможности успокоиться.
– Мэнсфилд проводил в бункере тайную фотосъемку. Для гарантии. Или из мести. Во всяком случае, он сфотографировал кого-то с тростью, на ком левый ботинок имеет более высокую подошву, чем правый. Вы хромают, потому что Майкл Эллис подстрелил вас во Вьетнаме. И бросил вас в джунглях умирать, как собаку. Ваша левая нога до конца так и не зажила, и поэтому вам сегодня нужна трость.
– Люк искренне надеялся, что Сюзанна обратила внимание его слова.
– Успокойся, - выдавил Чарльз.
– А вот как вы планировали свою месть Эллису. Вы разыскали его сына и обработали его так, что вскоре он стал полностью принадлежать вам. Он до сих пор бегает за вами, как собачка, не так ли, Рэй Крамер?
– Каждый раз, когда Люк произносил настоящее имя Чарльза, тот вздрагивал.
– Он, конечно, чрезвычайно
На лице Чарльза появились признаки беспокойства.
– Нет. Вы не сможете его задержать. Стой спокойно, Сюзанна.
– Слишком поздно, Рэй Крамер. Теперь он мой. Пол принадлежит мне. А вы просто калека.
– На последнем слове Сюзанна изо всех сил пнула Чарльза в левую ногу, так что он потерял равновесие и повалил ее на землю. Чарльз тяжело приземлился на свой рюкзак, в котором лежало что-то твердое. От удара у Чарльза перехватило дыхание. Сюзанна воспользовалась этим моментом и вывернулась, отпрянув, как пойманная кошка.
Как только она вырвалась, Люк прыгнул вперед, схватил запястье Чарльза обеими руками и толкнул его локтем в грудь. Но старик оказался гораздо сильнее, чем казалось. Мышцы Люка горели от напряжения, пока он не услышал сухой треск кости и хриплый вскрик Чарльза. Пальцы Чарльза отпустили пистолет, и Люк рухнул на сундук, хватая старика за горло.
– Ты, грязная свинья, - выдавил Люк. Его руки сжались и трясли Чарльза, чтобы помешать ему выровнять дыхание. Люк почувствовал, как хрящ под его пальцами поддался. Убей его. Он разжал кулак, но затем застыл. Старик был обездвижен, безоружен, ранен. Убей его. Люк мог слышать слова в своей голове, примитивное пение, пульсирующее в каждой клеточке его тела. Убей
его. Убей его голыми руками. Убей его ради Сюзанны. Ради Моники, и Ангела, и Алисии Тремейн, и всех остальных жертв.
Нет. В голове раздался другой голос, тихий, но решительный. Ты не такой человек. О, да, он не такой. Но он и не хотел быть таким. Возмущенный собой и разозленный тихим, рассудительным голосом, Люк схватил Чарльза за воротник, поднял его в вертикальное положение и наклонился вперед.
– Я надеюсь, что в тюрьме какой-нибудь ублюдок пришьет тебя.
Губы Чарльза насмешливо скривились, и резкая боль пронзила бицепс Люка. Слишком поздно он увидел короткий клинок в другой руке Чарльза. Грязная свинья.
– Вы слабак, - буркнул Чарльз, поворачиваясь к стене и нащупывая здоровой рукой пистолет. – Предсказуемый слабак.
Вдруг раздался тошнотворный звук ломающихся костей.
Голова Чарльза дернулась назад и с силой ударилась о ковер. Люк растерянно посмотрел на него. Над Чарльзом стояла Сюзанна, держа в руках трость, как бейсбольную биту. Злым и лихорадочным взглядом она смотрела свысока на человека, разрушившего ее жизнь.
– Зато я не слабая, - сказала она.
– Больше не слабая. И никогда ей не буду.
Люк нежно взял ее руку и потянул на себя. Она посмотрела на него.
– Ты никогда не была слабой. Ты самая сильная женщина, которую я когда-либо встречал.
Ее плечи поникли, и воздух из легких куда-то испарился.
– Я его убила? Пожалуйста, скажи, что я убила его.
Люк коснулся двумя пальцами шеи Чарльза:
– Да, дорогая, думаю, с ним все.
– Хорошо, - мрачно сказала Сюзанна и выронила трость. Какое-то мгновение они просто молча смотрели друг на друга, пытаясь восстановить дыхание. Затем от задней двери раздался голос.