Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Убить, чтобы остаться (сборник)
Шрифт:

– Хорошо.

Он взглянул на часы.

– Аптека, должно быть, еще открыта. Купи мне что-нибудь для головы.

– Что?

– Откуда мне знать? Спроси аптекаря. Он что-нибудь посоветует. Опять же, если тебя остановит полиция, это послужит поводом для твоей поездки.

Вскоре я вырулил на шоссе. И чуть ли не через пару сотен ярдов заметил красный маячок патрульной машины. Стоявший рядом полицейский дал мне знак остановиться.

– Выйдите из машины, - приказал он, молодой, суровый.

Я повиновался. Полицейский осмотрел салон, заглянул

за спинку переднего сиденья.

– Ключ от багажника, - он протянул руку.

Открыл багажник, у “корвея” он спереди, захлопнул крышку, отдал мне ключ.

– Можете ехать.

– А в чем, собственно, дело? - я изобразил полное неведение.

Он сухо улыбнулся.

– Ищем одного человека. Обычное дело, - и отошел к своей машине, сел за руль.

Отъезжая, я заметил, что полицейский поднес ко рту микрофон, сообщая обо мне в город. Связь он поддерживал по рации.

До аптеки я добрался без помех. Заплатил шесть долларов за порошок пенициллина и другие лекарства.

– Как мистер Джерико? - спросил аптекарь, получив от меня деньги. В городе меня уже связали с Джерико.

– Он сильно расшибся.

– А не следует ли ему обратиться к доктору?

– Конечно, следует, но я не знаю, как его уговорить, - и я вышел из аптеки со свертком в руках.

У переднего бампера “корвея” стоял старик, из уголка рта торчала зубочистка. Он пристально смотрел на меня.

– Вы Холлэм, не так ли? - спросил старик, когда я подошел к машине.

Я уже догадался, с кем имею дело.

– А вы - Джедедия Стюарт?

Старик хохотнул.

– Как наш здоровяк?

– У него сильно болит голова.

– Я слышал, неудачно упал.

– Наверное, так вам скажут все, кроме него... и меня.

– Вернее, у него своя версия. Вас-то там не было.

– Мне этого и не требовалось.

Он вынул изо рта зубочистку, внимательно осмотрел ее.

– Пожалуй, мне тоже.

– Значит, мы в одной лодке.

Старик оглядел пустеющую улицу. Жители Кромвеля в большинстве уже разошлись по домам. Чувствовалось, он хочет сказать мне что-то важное.

– У судьи Уилера есть охотничий домик на горе Кромвель, чуть ли не у самой вершины. Раньше он ездил туда поохотиться, половить рыбу. Теперь постарел, да и свободного времени стало меньше.

– А почему вы мне это говорите? - спросил я.

– Я подумал, что Джерико будет интересно знать об этом. Вы поедете по горной дороге, а потом проселок приведет вас прямо к охотничьему домику. Если человеку хочется уединения или кто-то хочет, чтобы человек оказался в уединении, лучшего места не найти, - серые глаза впились в мои, чтобы убедиться, понял ли я намек.

– Вы думаете, Дона Уилера отвезли туда?

Он ответил невинным взглядом.

– Я лишь знаю, что у Уилера есть такой домик. Я уже говорил Джерико, что не признаю догадок.

– Спасибо и на этом.

– И еще одна интересная подробность для вашего друга, - продолжал Джед. - Кто-нибудь рассказывал ему о Майке Торнтоне?

– Шофере Уилеров?

Старик саркастически улыбнулся.

Можно назвать его и шофером. Скажите Джерико, что у Майка Торнтона любопытное прошлое. Два года назад он появился неизвестно откуда и начал работать у судьи. Ходили слухи, что судья помог ему выйти из тюрьмы.

– Но...

– Сидеть-то он сидел. Раньше был телохранителем одного из главарей нью-йоркской мафии. Его посадили за нарушение закона Салливана - ношение оружия без соответствующего на то разрешения. Другого доказать не удалось, к примеру, что он кого-то пристрелил. И пусть приятель учтет, что Торнтон может упражняться в стрельбе по банкам из-под пива. Если он окажется поблизости от охотничьего домика как раз в тот момент, к Торнтону лучше всего подходить сзади.

– Это все?

Джед вновь хохотнул.

– Для одного раза больше чем достаточно.

– Я просто хотел знать наверняка.

– Еще маленькая справка. Поднявшись на гору и свернув на проселок, вы увидите щиты с надписью “Частная собственность. Вход воспрещен”. То есть закон будет на стороне владельца земли, если охотник будет стрелять в оленя, а ненароком попадет в вас. Вы меня понимаете? - он отошел на пару шагов от “корвея”. - Мой вам совет - поезжайте отдыхать в другое место и предоставьте Кромвелю самому решать свои проблемы. Ничего другого я сказать не могу. Но чувствую, что Джерико меня не послушает.

– Похоже, вы разобрались, с кем имеете дело.

– Мне приятно тешить себя надеждой, что много лет назад я хоть в чем-то напоминал его, - его серые глаза стали серьезными. - Я думаю, Джерико знает и без меня, что второе убийство дается человеку легче первого, а о третьем я уже и не говорю. Его же могут повесить только один раз.

– Я все равно напомню ему об этом.

– Вот и хорошо, - он уставился на свои пыльные башмаки. - С Марсией все в порядке?

– Какой уж тут порядок, если они все обставили так, будто она - убийца.

Он поднял глаза на меня. Хотел прямо спросить, знаю ли я, где она, но передумал. Шумно выдохнул.

– Приятно было с вами познакомиться. Мне нравятся люди, умеющие держать язык за зубами. Вы не хотите пропустить стаканчик в “Кромвель-Инн”?

– Мне нужно ехать.

– Все равно, поставьте машину у редакции “Кромвельской газеты”, а сами прогуляйтесь к бару. И выпейте что-нибудь.

Я не мог догадаться, к чему он клонит, но он так выразительно смотрел на меня, что я решил выполнить его просьбу.

Оставил “корвей” там, где он сказал, и не спеша зашагал в “Кромвель-Инн”. Лишь одна влюбленная парочка сидела в дальнем углу. Бармену не терпелось закрыть заведение, так что поболтать с ним не удалось. Я выпил бербон со льдом, расплатился и вернулся к машине. Темные окна редакции указывали, что Джедедия отправился домой. На полу салона, прислоненные к переднему сиденью, стояли дробовик и ружье. На сиденье лежали патроны.

Ехал я медленно, чтобы не дать кому-либо повода остановить меня за превышение скорости. В голову лезли нехорошие мысли.

Поделиться с друзьями: