Убить двух птиц и отрубиться
Шрифт:
Вы, наверное, удивляетесь — что это я разболтался на портняжные темы? Просто одна из истин, которой я научился у Клайд Потс, была такая; «Что ты носишь, не имеет значения, важно, как ты это носишь». И я, и Фокс иногда в чем-то ошибались, но что касается Клайд, то я свидетельствую: она никогда не ошибалась ни в чем и ни в ком. Кроме, пожалуй, меня и Фокса.
— Солнышко, извини, что мы опоздали, — сказала она беспечным голоском. — Это Фокс виноват.
— Не пытайся свалить все на меня, — сказал Фокс. — Виновата только ты.
— И когда ты только научишься отвечать за свои поступки… — вздохнула Клайд.
— Только псих согласился бы отвечать за мои поступки, — гордо ответил Фокс.
— Да, тут ты прав, дорогой, — согласилась она. — За это мы тебя и любим.
Фокс смотрел на меня выжидательно, как маленький мальчик, который ждет одобрительных слов от мамочки. Я тогда не слишком любил Фокса Гарриса, хотя впоследствии, как ни странно, мое отношение к нему переменилось.
— Конечно, любим, — сказал я великодушно. — Послушайте, но вы же не собираетесь, я надеюсь, идти в «Бенниган»?
— Будь осторожней, когда говоришь о «Беннигане», — предупредила Клайд. — Это одно из любимых мест Фокса.
— Не может быть! Фоксу нравится «Бенниган»?
— А то нет, — процедил Фокс на деревенский манер. — Да чтоб я не был туристом с Канзаса! Но если серьезно, то у меня мало общего с этими цепными господами — ну, с теми, кто основал цепь ресторанов «Бенниган» и качает деньги. Мы с цепными господами любим «Бенниган» по совершенно разным причинам. Ты скоро все поймешь.
Но прежде чем понять фоксову мысль, я понял другое. Я понял, что Клайд придвинулась ко мне и взяла меня своей чудесной ручкой под руку. Моя рука мигом вспотела. Я увидел, что Фокс подхватил Клайд под руку с другой стороны. И они оба вприпрыжку понеслись вперед по тротуарам Нью-Йорка, волоча меня за собой и распевая: «Ах, где же ты, волшебник, волшебник страны Оз?» Уж не знаю, кем я был в этой сказке — Железным Дровосеком, Страшилой или Трусливым Львом? А может, девочкой Дороти? Да… Одно дело хлестать ведрами текилу и поглощать торт без помощи рук в полупустом ресторане, и совсем другое дело — быть трезвым, как камень, и при этом резвиться, как первоклашка. И все это под усталыми осуждающими взглядами чуть ли не всех жителей Нью-Йорка. Я, конечно, понимал, что жители Нью-Йорка видели уже все, что можно видеть, но мне почему-то казалось, что они не очень рады данному спектаклю в данное время. Однако прекратить представление не было никакой возможности, оставалось только ждать, пока Клайд и Фокс выдохнутся. Они же, видимо, соревновались, кто из них дольше продержится. А я чувствовал себя робким мальчиком, который впервые пришел на урок танцев.
Когда испытание наконец завершилось, то выяснилось, что мы пропрыгали «Бенниган» на добрую пару кварталов.
— Все, хватит! Это была моя порция аэробики на эту неделю, — объявил Фокс. — Закурить есть?
Я дал ему сигарету.
— И мне тоже, солнышко, — попросила Клайд.
Я дал сигарету и ей.
— Огонь есть? — спросил Фокс.
Я достал зажигалку и дал ему прикурить.
— И мне тоже, солнышко, — сказала Клайд.
Когда я давал ей прикурить, она сложила ладонь чашечкой вокруг моей и посмотрела мне прямо в глаза. Прикурив, она нежно провела указательным пальцем по моей ладони и подмигнула. Это прекрасное подмигивание я никогда не забуду. Учитывая то, что я — писатель, пусть и страдающий духовным запором, вы вправе ожидать, что я опишу это подмигивание. К сожалению, я никогда не был особенно силен по части описания подмигиваний, но я попробую. Оно было, как серебряный парус. Или как колибри на восходе. Или как пуля в сердце.
— О’кей, — сказал я. — И куда мы теперь идем?
— Назад в «Бенниган», конечно, — ответил Фокс. — А с чего ты решил, что мы идем куда-то еще?
— Только не пытайся проследить за логикой Фокса, — сказала Клайд. — У него ее просто нет.
— Логика совершенно не нужна тому, кто успешно принимает свое больное воображение за мудрость, — высказался Фокс.
— Ну, вот видишь, о чем я говорила? — сказала Клайд.
Она крепко взяла нас обоих за руки, и мы направились, на этот раз чинно и не спеша, назад к «Беннигану». Толпа на улице становилась все гуще, и когда мы подошли ко входу в ресторан, я увидел, что он кишмя кишит клиентами того сорта, который Фокс именовал «цепные господа». Я не был
уверен, не попадаю ли я сам, с точки зрения Фокса, в эту малоприятную категорию граждан. Мне хотелось надеяться, что за время нашего знакомства моя личность духовно подросла в его глазах, но у меня не хватало духа спросить об этом.— Так, народу полно, — заметил Фокс, щелчком отправляя сигарету в водосточный желоб. — Полно желающих бесплатно подышать никотином.
Курение было разрешено только у стойки бара и за несколькими столиками поблизости от нее, и в этой местности Фокс велел нам сосредоточиться. Он распорядился, чтобы наши войска заходили в бар в строгой очередности с интервалом в несколько минут.
Первой зашла Клайд, потом я, потом Фокс. Мы воссоединились у высокого столика без стульев недалеко от стойки. Вокруг бушевало море цепных господ.
— А мы знакомы друг с другом? — спросил я.
Вопрос был шутливым только отчасти.
— Кто может знать душу брата своего? — ответствовал Фокс. — У тебя есть сто баксов одной бумажкой?
— Не знаю, — сказал я. — А зачем?
— Дай мне.
Я в недоумении посмотрел на Клайд, но на ее лице была непроницаемая маска великого мастера игры в покер. Ее взгляд ровным счетом ничего вам не говорил, но провоцировал массу желаний.
— Делай, что говорит Фокс, — велела она.
Я достал бумажник и выудил оттуда стодолларовую купюру. Все это сильно походило на грабеж среди бела дня, но я был совершенно спокоен, потому что доверял Клайд. Странно, я доверял девушке, которая уже один раз сумела так заморочить мне голову, что я позволил ей засунуть тухлую рыбу в свой банковский сейф. Пройду ли я долиной смертной тени ради нее? — спросил я сам себя. По крайней мере, в тот момент этот вопрос еще оставался открытым.
Я протянул купюру Фоксу. Он цапнул ее двумя пальцами и сразу передал Клайд. Клайд взяла бумажку и положила ее портретом вниз перед собой на стол.
— Солнышко, у тебя есть ручка? — спросила она ласково.
— Конечно, есть, — ответил за меня Фокс. — Любой автор бестселлеров таскает с собой авторучку. Это их любимое оружие.
— Только не обижайся на Фокса, — сказала Клайд. — Он тебя специально провоцирует.
— И делает это превосходно, — ответил я, передавая ей ручку.
— Лучше всего номер социального страхования, — сказал ей Фокс. — Это всегда прокатывает.
Клайд принялась выписывать цифры своего номера на банкноту. Закончив, она отдала купюру назад Фоксу. А Фокс протянул ее мне.
— Сунь обратно в бумажник, — сказал он.
Я сунул.
— Ну и что теперь? — поинтересовался я.
— Теперь твой выход, Уолтер, — сказал Фокс.
— Почему мой? — спросил я, пытаясь скрыть подступающее волнение. — Послушайте, я не знаю, что вы собираетесь делать, но мне кажется, что вы это уже делали раньше…
— Именно поэтому теперь наступила твоя очередь, — сказал Фокс.
— Да, Уолтер, ты прав, — сказала Клайд серьезно. — Мы это уже проделывали тысячу раз. Но учти, что каждый раз авантюра проходит по-разному.
— И еще учти, что тебе досталась самая легкая работа, — добавил Фокс. — Все, что ты должен сделать, это подойти к стойке, заказать нам выпивку, а потом заплатить этой самой, помеченной бумажкой.
— Думаю, что с этим я справлюсь, — сказал я. — А есть у этого упражнения название?
— Ну, я называю это не совсем так, как полиция… — сказал Фокс. — Я называю это обводкой. Этому маленькому фокусу я научился, когда болтался с цыганами. Добавляет адреналина, дает почувствовать, что ты жив. Ну и приносит некоторую практическую пользу. Да ты все увидишь. Дуй за напитками!
Поскольку они оба уже пили сегодня скотч, я решил составить им компанию и настроить нашу троицу на волну Шивас Ригал. Решил, четко осознавая, что это будет мой первый Шивас за семь лет. Я заказал у бармена три двойных виски, решив, что какое бы дело нам ни предстояло, оно пойдет легче, если мы будем в меру поддатые. Позднее, когда мне довелось узнать Клайд и Фокса получше, я понял, что зря беспокоился: такая искусственная стимуляция им была совершенно ни к чему: поддатыми они были от природы.