Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Убить лучше по-доброму
Шрифт:

– Нам не стоит встречаться здесь, – сказал он и вытащил «Marlboro Red» из кармана куртки. Он прикурил, прикрыв руками спичку, хотя ветра не было.

– Ты мой прораб. Мужа убили, и я попросила прервать работу на несколько дней, пока не решу, что делать дальше. Ничего особенного. Я еду к матери. Никто не знает про нас. Никто. Не раскисай, Брэд.

– Да, да. Просто… Тебя там не было. Он так испугался.

– Конечно, испугался, милый.

– И еще кое-что.

– Что?

– Кажется, он знал про нас.

– В каком смысле?

– Он сказал, что ты никогда не будешь со мной, что ты используешь

меня.

– Наверное, догадался. Когда увидел тебя с пистолетом, понял, что мы с тобой вместе. Он не мог знать этого раньше.

– А, по-моему, знал. Он даже не удивился. Он вел себя так, как будто давно все знал.

Я задумалась, но решила, что это невозможно.

– Откуда он мог узнать? – спросила я.

– Понятия не имею, Миранда, но, говорю тебе, он точно знал, – крикнул он, размахивая рукой с сигаретой.

– Тише, все в порядке. Может, и знал, но теперь он мертв, так что какая разница?

– Он мог рассказать кому-нибудь.

– Кому? Я его знаю. Близких друзей у него не было. Может, он и подозревал нас, но не стал бы никому говорить. Обещаю.

– Хорошо. – Он затянулся.

– Милый, послушай. Тебе нужно придумать, что говорить. Ты подрядчик, работал на меня и Теда. Тед редко появлялся, здесь была только я. И я успела тебе порядком надоесть, совала нос во все детали, но в основном у нас сложились хорошие отношения. Я не конфликтовала с тобой. Ты не конфликтовал со мной. Зачем тебе портить такой контракт? Клиенты чертовски богаты. Ты понятия не имеешь, кто убил Теда. Ты не знаешь, были ли мы с ним счастливы. Мы казались счастливыми, но, честно говоря, ты не обращал на нас особого внимания. Вот и все. Больше тебе ничего не известно.

– Ясно.

– Повтори.

– Миранда, я все понял.

– Ладно. Расскажи про Полли. Как все прошло?

– Нормально. Мы пообедали в «Кулис», выпили, ушли примерно в три. Мы поехали ко мне. Она отрубилась до того, как я уехал.

– Ты переспал с ней?

– Господи, Миранда!

– Я спрашиваю не для себя. Мне все равно. Лучше бы ты переспал с ней, на тот случай, если ее станут расспрашивать.

– Зачем ее расспрашивать? Ты же сказала…

– Ее не будут расспрашивать, я просто спросила. Она – твое алиби. Я хочу знать, что она скажет, если полиция станет проверять.

– Все в порядке. Она скажет, наверное, что я ее парень, и мы выпили вместе, затем занимались сексом у меня дома. Она скажет, что я провел там всю ночь, и что она помнит меня. Она не признается, что отключилась. Я ее знаю.

– Она еще была там, когда ты вернулся?

– Да, не шелохнулась.

– Ты ее разбудил?

– Да, я сделал так, как ты сказала. Я разбудил ее. Было около десяти, и отвез обратно к ее машине.

Еще одна машина выехала на Микмак, и Брэд снова проводил ее взглядом. Он выбросил сигарету и потер рукой бакенбарды.

– Хорошо, – сказала я. – Мне пора. Скажи рабочим, что у них два дня выходных, пока я не придумаю, что делать дальше. Я позвоню, но только по рабочим вопросам, ладно?

– Да, понимаю.

– Брэд, все будет хорошо. Обещаю. Вряд ли полиция вообще станет говорить с тобой.

– Знаю.

Я взглянула на дорогу, убедилась, что вокруг ни души, затем взяла его сильную руку и провела по своим спортивным штанам. Трусов на мне не было; в пятницу, за те несколько часов, что я

провела в Майями, мы с девчонками ходили в спа, потом устроили себе настоящий бразильский массаж. Я прижала пальцы Брэда сильнее – себе между ног.

– А когда все кончится, – прошептала я, – мы устроим каникулы на каком-нибудь тропическом острове, где никто нас не знает, и я затрахаю тебя до смерти.

– Господи Боже, ладно, ладно, – сказал он, убирая руку, – нас могут увидеть.

– Ты слишком переживаешь, – сказала я. – Вот в чем твоя проблема.

– Ладно, – повторил он и достал еще сигарету из пачки. Он оглянулся на свой пикап, видимо, вспомнил про бутылку, которую хранил в бардачке.

– Мне пора, милый, – сказала я и села в машину. – Не волнуйся, ладно?

Он кивнул, и я выехала с дорожки. Брэд – большая ошибка. Это совершенно очевидно, и мне оставалось только надеяться, что расследование ограничится Бостоном, и полиция не будет расспрашивать его.

Я выехала на I-95 и приготовилась к долгому пути в Ороно. После свадьбы с Тедом я уговаривала маму переехать ближе к Бостону, но она решила остаться в Мэне. Я дала ей денег на дом площадью 1600 квадратных футов, в который она влюбилась из-за холодильника из нержавеющей стали и гранитных столешниц… Я сказала ей, что владеть симпатичным домом в Ороно – то же самое, что владеть половиной парковки в Бостоне, но она все равно не поехала туда. Думаю, она решила остаться, чтобы новообретенным богатством утереть нос своим знакомым. Помимо дома, она обновила свой гардероб и купила «Мерседес».

– Ты сказала отцу, что я теперь езжу на «Мерседесе»? У нас когда-то был такой, минут пять, – сказала она мне, после того как купила машину.

– Папе все равно, на какой машине ты ездишь.

– Думаешь, если он какой-то там интеллектуал, то ему все равно, на каких машинах люди ездят?

– Нет, просто ему все равно, на какой машине ездишь ты, мама.

Это было несколько недель назад. Мы не разговаривали с тех пор, до вчерашнего дня, когда я позвонила ей, чтобы сообщить, что Теда, ее зятя, убили в результате попытки ограбления. Я сказала ей, что приеду на несколько дней, что не хочу оставаться в Бостоне.

– Конечно, не хочешь, Фейт.

Мама все еще звала меня Фейт, моим средним именем, которым я называлась лет с шести и до окончания колледжа. Я настояла на этом, потому что в первом классе была еще одна девочка по имени Миранда. Когда я рассказала маме, что снова хочу быть Мирандой, она отказалась.

– Я наконец-то привыкла, Фейт, и не собираюсь ничего менять.

Детектив Кимбелл не обрадовался, когда я сообщила ему, что еду в Мэн к маме.

– Мы могли бы устроить вас в отеле здесь, в городе, – сказал он. – Ваша мама приехала бы к вам.

– Неужели так важно, чтобы я осталась в Бостоне?

– Если у нас возникнут вопросы, вам было бы легче отвечать на них, если бы вы остались в городе. – У детектива Кимбелла был низкий голос, и он казался слишком нервным для того, кто дослужился до звания в полиции. У него были длинноватые каштановые волосы и карие глаза. На нем были твидовое пальто и джинсы. Мне показалось, что он похож на одну из тех заблудших душ, которые работали в литературном журнале колледжа. Интересно, сколько времени мне понадобится, чтобы влюбить его в себя? Немного, подумала я.

Поделиться с друзьями: