Убийца-садовник?
Шрифт:
– Знаете, мистер Трэверс обещал очень большое вознаграждение тому, кто найдёт браслет. Об этом было объявлено среди персонала и на нижней палубе. Я уверена, что уже завтра он найдётся!
Леди Каслри холодно усмехнулась в ответ:
– Для женщины, ухитрившейся женить на себе молодого Рэндона, вы не слишком-то умны. Вы думаете, браслет украли ради горстки камешков? Да ваш мистер Трэверс и понятия не имеет, какова его истинная стоимость!
У меня захватило дыхание:
– Это… амулет, да?
– Он достался мне от моей бабки, - помолчав, ответила старая дама.
– Девочкам родовая магия не даётся, но когда-то давно один из моих предков, очень любивший свою дочь, вложил все
– Голос леди Каслри тихо шелестел, как страницы старой книги. Я жадно вслушивалась.
– Бабка дала его мне со своим благословением, но я ни разу так и не решилась его использовать. Я и без магии за свою жизнь натворила немало дел, за которые мне придётся держать ответ перед Создателем. Но иногда приходит мысль: что, если бы я не отказалась от волшебства, принадлежащего мне по праву? Какой была бы моя жизнь? Какой была бы судьба рода Каслри? Чем был мой поступок: презренной трусостью или разумной осторожностью?
Она помолчала, потом обернулась ко мне с улыбкой, от которой у меня мороз прошёл по коже. Поверьте, такую улыбку вы бы не захотели увидеть, особенно в сумерках и наедине.
– Есть люди, которые всегда сомневаются. А есть храбрецы, которые приходят – и берут всё. Мне интересно, из какого теста сделаны вы, леди Рэндон? Или ваш муж?
Интересный вопрос, но я думала о другом. Сразу вспомнилась кража в доме герцога Шандера. Ведь тогда тоже был украден только амулет! А вдруг эти случаи связаны? Может ли такое быть, чтобы похититель амулета Шандера плыл сейчас с нами на "Монархе"? Какое совпадение!
Все эти соображения я часом позже изложила Алексу. Мне представлялось, что половина разгадки уже у нас в кармане: сейчас мы вдвоём сопоставим, кто из пассажиров имел доступ в герцогский особняк, попросим у капитана списки пассажиров второго класса, может быть, кто-то из них работал в доме или, к примеру, общался с молодым Шандером…
Рэндона моя инициатива вовсе не обрадовала. Наоборот, он страшно рассердился и даже накричал на меня, совсем как в тот страшный вечер полгода назад, когда я так неудачно прогулялась к волшебному жертвеннику:
– Может, хватит, наконец, играть в сыщицу?!
– с досадой выговаривал он мне.
– Элизабет, я же просил! Неужели это так сложно?!
Я была просто ошеломлена его реакцией и не знала, что сказать.
– … А твоё "дело леди Каслри" и вовсе яйца выеденного не стоит: уверен, уже завтра браслет найдётся в одной из её многочисленных шкатулок, куда полоумная старуха просто забыла заглянуть!
Я подавленно молчала. Муж тяжелыми шагами прошёлся по комнате, сорвал с шеи платок.
– Здесь невозможно душно, - буркнул он.
– Пойду пройдусь.
Оставшись в одиночестве, я сморгнула набежавшие слёзы, подсела к столу. Мой сыщицкий энтузиазм, разогнавшийся на всех парах, не мог так сразу сдуться по приказу Рэндона, поэтому я продолжала размышлять. После рассказа леди Каслри можно было не сомневаться, что браслет украли. Да любой из наших аристократов, стремящийся к власти, отдал бы за такой амулет половину своего состояния! Странно, что его раньше не стащили! Наверное, только осторожность леди Каслри, воздержавшейся от применения магии, помогла ей сохранить эту семейную реликвию. Я, например, даже не подозревала, что наши маги могут создавать такие вещи!
Меня тревожила не только пропажа браслета, но и реакция Рэндона на его исчезновение. Почему он отрицает связь между сегодняшним происшествием и делом лорда Шандера? Разве она не очевидна?
Глава 6
Размышляя
о проблемах нашей старой аристократии, в частности, о браслете, я незаметно заснула. Очнулась же посреди красивого парка, весьма разнообразного. Мне никогда не приходилось бывать здесь, но отчего-то пришла уверенность, что я нахожусь в Саннисайде, фамильной усадьбе Рэндонов. Наконец-то смогу увидеть поместье, о котором слышала столько восторгов! Мне очень хотелось посмотреть на дом, чьи очертания уже можно было увидеть за деревьями. Я пересекла широкий ручей по каменному замшелому мосту, пробежала через кленовую аллею… и остановилась в изумлении. Дом оказался нежилым, его пустые черные окна смотрели угрюмо, штукатурка на фасаде обвештала и осыпалась кусками, а крыльцо заросло сорной травой. Из провала двери мне навстречу вышел высокий темноволосый джентльмен в чёрном фраке. Рэндон! – обрадовалась я, но когда он поднял голову, я поняла, что ошиблась. Это был лорд Вилмор. Он заметил меня и улыбнулся, показав мелкие острые зубы.Не помня себя, я бросилась обратно под защиту деревьев. Сзади слышался шум, меня преследовали. Я оглянулась только раз – и увидела Вилмора, он бежал за мной почему-то на четырёх ногах, как зверь, и передвигался очень быстро. Парк представлял собой настоящий лабиринт, среди деревьев ползли ватные клочья тумана, и я очень надеялась, что мне удастся ускользнуть. Сердце, кажется, билось в горле, а шум погони становился всё ближе. Вдруг земля ушла у меня из-под ног, я едва устояла. Туман оказался коварным союзником: он привёл меня на край обрыва! Вдруг что-то сильно толкнуло меня в спину, и я полетела вниз, в сырую, промозглую темноту…
Задохнувшись, я села в постели, хватая ртом воздух. Сердце колотилось, смятые простыни повлажнели от пота. Постепенно я с облегчением осознала, что нахожусь в своей каюте, в безопасности. Рэндона в комнате не было, только смятая подушка рядом с моей свидетельствовала о том, что он вчера всё-таки ложился. Накануне вечером я заснула прежде, чем он успел вернуться, хотя долго лежала без сна, прислушиваясь к шагам в коридоре и к отдалённому шуму на палубе. Точно помню, что заснула я уже после того, как на потолке погасли отблески палубных огней, значит, Рэндон вернулся позже полуночи. Мне стало горько. Конечно, нам и раньше случалось ссориться, но никогда ещё наша ссора не затягивалась так надолго! Неудивительно, что мне приснился кошмар! Я отбросила одеяло и поспешно принялась одеваться, досадуя, что Алекс утром меня не разбудил. Мы просто обязаны помириться, и чёрт с ним, с расследованием!
В таком настроении я выбежала на палубу, забыв даже про тёплую накидку. Рэндона поблизости нигде не было. В одном из шезлонгов, как всегда, расположился майор Кэмпбелл, а над ним, как грозная фурия, нависла крайне раздражённая леди Каслри:
– Что за бардак творится на этом корабле?! Вчера у меня пропал браслет, а сегодня я не могу найти свою горничную!
– У вас пропала горничная, ваша светлость?
– невозмутимо переспросил майор.
– Да, я же сказала! Причём вместе с моими лекарствами, что немаловажно!
– Потрясно!
– к нашей компании примкнул невесть откуда взявшийся Генри.
– Так значит, это мисс Годдард умыкнула браслетик и смылась?
– Думайте, что говорите, молодой человек!
– фыркнула старая леди.
– Когда вы её видели в последний раз?
– спросил майор.
– Она ушла от меня около десяти вечера. Я всегда ложусь довольно рано. Сегодня она должна была явиться в семь, как обычно. Но уже почти девять, а её нет!
– Капитанский катер на месте, всё в порядке, - прокричал Генри. Оказывается, он успел заглянуть на ботдек и вернуться.