Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Убийство и рождественский пирог
Шрифт:

Двухэтажный дом Феллони стоял в тихом тупике в дальнем конце соседней деревни. Летом здесь был настоящий рай: большой двор, огромный сад, идеальное место, чтобы растить детей. Но зимой все выглядело уныло. Кое-где из сугробов торчали стебли засохшей травы, ветви деревьев повисли под тяжестью снега и казались безвольно опущенными руками отчаявшегося человека. Но осталось совсем чуть-чуть, каких-то полтора месяца, и зацветет мимоза, а за ней и миндаль.

Крыльцо украшено рождественским венком, пластиковый Сан Никола, который приносит в Базиликате подарки вместо баббо Натале, скучал у крыльца. В этом доме больше не было радости и это особенно остро ощущалось посреди пасмурного серого

дня.

Николетта позвонила в дверь, подождала.

Дверь распахнулась, когда она погрузилась в мысли о печальном Рождестве в этой семье. От неожиданности женщина подпрыгнула на месте.

– Синьора? Что вы здесь делаете?

Камилла выглядела ужасно. Ярко-красный нос, опухшее лицо, волосы спутанными прядями повисли на плечах. Молодая женщина куталась в серую толстовку.

Николетта почувствовала себя ужасно неловко.

– Я… . мне так жаль… Я хотела зайти и узнать, не нужно ли тебе чего-нибудь, но, наверное, мне стоило сначала позвонить, а не врываться вот так.

Камилла громко шмыгнула носом:

– Входите. Дом в беспорядке, надеюсь, вас это не смутит.

Николетта переступила порог, вручила хозяйке дома сверток.

– Тыквенный пирог от маэстры. Синьора Пенелопа передает свои соболезнования.

– Это не обязательно. – Но красный носик задвигался, учуяв аромат torta di zucca; даже сейчас, после прогулки по холоду, от свертка исходило ощущение уюта. Средство Пенелопы работало безошибочно.

Непонятно, что имела в виду Камилла под словом «беспорядок», потому что гостиная выглядела идеально. Комната оформлена в мягких пастельных тонах – желтых, розовых и нежно-голубых. Диван и кресла кремового цвета с подушками и пледами в тон акцентным цветам, а пол из древесины покрыт дополнительным плетеным ковром. В углу рядом с камином стоит огромная рождественская елка с яркими коробками подарков под ней.

– Простите, о чем я думаю! Я сейчас заварю кофе… или вы предпочитаете чай?

– Все хорошо, дорогая, просто присядьте здесь со мной.

Девушка растерялась, как будто отмена задания по приготовлению кофе лишила ее смысла дальнейших действий. Послушно опустилась в кресло.

– У тебя все в порядке? – Николетта покраснела от глупости своего вопроса и исправилась: – Я имею в виду с ребенком.

– Все хорошо, и со мной, и с ребенком. Просто так много всего нужно сделать, а я не представляю, где документы и многие другие вещи… Дечио, – лицо ее сморщилось, – всегда сам решал все вопросы. Спасибо еще раз, что пришли, никто ко мне не заходил, кроме мамы и карабинеров.

– Никто не пришел с соболезнованиями?

Камилла покачала головой. – Осталось всего несколько дней до Рождества. Люди заняты приготовлением, да и не хотят думать о плохом в праздники… я уверена, все придут после Рождества.

Неужели в деревне думают, что она отравила мужа? Но Николетта не сказала этого вслух, сказала другое:

– Хочешь поговорить о том, что случилось? Станет легче.

– Мы собирались на вечеринку к друзьям в деревне неподалеку. Весь конец декабря мы только и ходим с одно вечеринки на другую… то есть ходили… я устала, если честно. Но Дечио сказал, что мы должны пользоваться моментом, на следующий год будем сидеть дома с малышом. Он прав, но для меня эти вечеринки сейчас утомительны. А потом почтальон принес посылку. Он пришел вечером, наверное, опять все занесло, пока расчистили дорогу, пока пришла машина… Ну, вы знаете, как это у нас бывает. Дечио вскрыл посылку, она была такая красивая, в золотой бумаге. Сначала он хотел оставить пакет под елкой, но потом прочитал открытку и ему стало интересно, что же там такое. Он еще сказал, что Артуро всегда знает, как порадовать друга.

– Артуро – это тот,

кто прислал посылку?

– Ну, да, он с семьей отдыхает во Франции и прислал настоящий французский бренди.

– Он раньше присылал подарки?

– Конечно! Он много путешествует и обязательно присылает какие-то сувениры, тем более, перед Рождеством. Ничего странного в таком подарке не было. Посылку принесли очень вовремя.

– В каком смысле вовремя? – Николетта подумала, что подарок оказался ответом на желание Камиллы, но оказалось, что дело в другом.

– Мы поссорились. Я отказалась ехать на вечеринку, сказала, что у меня нет сил. Дечио настаивал, он с нетерпением ждал именно этого похода в гости. Это его клиент, Грегорио, он всегда устраивает роскошные праздники на своей вилле. Ну и… мы поругались. И Дечио сказал, что Артуро угадал, бренди скрасит ему скучный вечер.

– Чем твой муж зарабатывал на жизнь?

– Он финансовый консультант. У него был свой бизнес… ну, он и Микеле. Микеле Сортони. Это его деловой партнер.

– Что теперь будет с бизнесом?

–О, я не знаю. Наверное, Микеле возьмет все под свой контроль… я ничего в этом не понимаю.

– Тебе надо обратиться к адвокату, чтобы защитить свои права.

А вот и мотив для убийства. Возможно, деловому партнеру надоел компаньон.

– И что случилось потом? Дечио налил себе бренди?

– Не здесь. Я мыла посуду после ужина, а Дечио ушел в гостиную. Если бы мы не поссорились, он остался бы здесь со мной, возможно, я успела бы ему помочь, вызвать врача… Я бы увидела, как он упал… – Камилла всхлипнула, но глаза оставались сухими.

– Скорее всего это не имеет значения. Если в бренди действительно был яд, ты бы не смогла ему помочь.

– Что вы имеете в виду? А где еще он мог быть?

– Я просто так выразилась. То есть, ты точно не знаешь, когда он выпил бренди.

– Нет… я домыла посуду, пошла в гостиную и там… увидела Дечио… он согнулся и лежал наполовину на диване, наполовину на полу. Я подумала, что у него сердечный приступ, он много работал в конце года… я встряхнула его, а он… рухнул на пол. Я поняла, что он…

Понятно, почему Камилла не услышала, как муж упал. Раз он сидел на диване, то и падать не пришлось.

– И что ты сделала?

– Я вызвала скорую… пока она доехала… сами понимаете, по нашим дорогам… я думала у него инсульт или инфаркт. Мне бы в голову не пришло, что он отравлен. Скорая вызвала карабинеров…

Николетта взглянула на фотографию на каминной стенке. Та самая, что появилась в новостях. Конечно, Дечио старше жены и у него имеется пара лишних килограммов, но ему было всего тридцать пять и он совсем не выглядел кандидатом в инфарктники.

– Что сказали карабинеры?

Камилла закусила губу. – Ничего пока не сказали. но нетрудно догадаться, что они подозревают меня. Они уже дважды меня допрашивали.

– Они знают, от чего умер Дечио?

– Пока нет. Они пытаются связаться с Артуро и ждут отчет токсиколога. Я знаю о чем вы подумали! Вы же помните, что я сказала на рынке, да? Так вот- я тут не причем. Я отдала карабинерам открытку из посылки, все рассказала. Как они могут думать на меня?

– Ну… – осторожно сказала Николетта. – Они могут подумать, что ты подделала посылку.

– Подделала? – Глаза Камиллы расширились. – Как я могла подделать? Посылка пришла, когда я была на кухне! Почтальон подтвердит!

– А Артуро? Какие у него были отношения с Дечио?

Девушка удивленно уставилась на гостью:

– Артуро не стал бы травить Дечио. Это смешно.

– Но подарок пришел от Артуро…

– Кто-то, должно быть, притворился! Артуро и Дечио прекрасно ладили. Артуро никогда бы не причинил Дечио вреда намеренно.

Поделиться с друзьями: