Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Убийство по-домашнему
Шрифт:

— Дина! — позвал Пит.

— Иду, иду, — громко ответила Дина.

— Эйприл! — позвал Джо.

— Мы сейчас вас догоним, — ответила Эйприл, придержав Дину за рукав. — Так значит, дом не подожгли Арчи и его Банда! — констатировала она.

— Арчи умеет врать, но не так убедительно, — сказала Дина.

— Но пожар отвлек внимание полицейских от виллы Сэнфордов, — продолжила Эйприл.

— Ну, знаешь, это я уже успела заметить, — ответила Дина. — Представь себе, глаза у меня открылись через десять дней после моего рождения. Ну, и что же из

этого следует?

— А то… — Эйприл набрала воздуха в легкие: — Кто-то запланировал на сегодня какую-то акцию на вилле Сэнфордов. Не мы, кто-то другой! Мы частично видели эту акцию. Возможно, план не удалось осуществить. Но именно этот кто-то специально организовал пожар.

— Не Арчи, — сказала Дина.

— Конечно, — подтвердила Эйприл. — Но кто?

Снова раздались голоса:

— Дина, Эйприл!

— А чучеруртут бубы ихух пупобубруралул! — рассердилась Дина. — Ну, мы сделали все, что можно было сегодня сделать. Дома приготовлена еда, пластинки, одолженные у Джоэллы, просто замечательны. Пойдем! В конце концов это ведь наша вечеринка.

Глава 11

Около двух часов ночи Эйприл зашевелилась в кровати, проснулась, села и шепнула:

— Дина! Дина!

Дина, спящая в такой же кровати рядом, перевернулась на другой бок, открыла один глаз и спросила:

— Ну?

— Дина, я слышала сирену!

Дина приподнялась на локте и, моргая заспанными глазами, прислушалась. На всем белом свете было тихо, лишь на дереве неподалеку язвительно чирикала какая-то птица.

— Тебе это приснилось, Эйприл, — сказала Дина. — Спи.

— Сплю, — буркнула Эйприл, уткнув лицо в по-душку.

Дина прислушивалась еще несколько секунд. С шоссе доносился шум оживленного движения автомобилей. И где-то вдали снова раздалась сирена. Дина раскрыла рот, чтобы позвать: «Эйприл!», но передумала: кто знает, может, ей все же показалось.

Дверь тихонько приоткрылась, и на цыпочках вошел Арчи в пижаме.

— Эй, девчонки! Я слышал сирену! — прошептал он.

Дина со вздохом села в кровати.

— Я тоже, — сказала она. — И Эйприл слышала. Но сегодня мы уже видели один пожар. Для одной ночи достаточно.

— На сей раз это не была пожарная сирена, — сказала Эйприл голосом, приглушенным подушкой. — Полицейская.

— Наверное, полицейский на мотоцикле гнался за каким-то автомобилистом, который ехал с недозволенной скоростью, — предположила Дина, однако без особой убежденности.

— Где-то близко… — сказала Эйприл.

— Если снова кого-то убили, то я туда не пойду, — заявил Арчи.

— Ох, успокойтесь! — рассердилась Дина. Однако через секунду она задумчиво добавила: — Может, мы оденемся и попробуем выяснить, в чем дело?

В коридоре раздались быстрые решительные шаги, и на пороге появилась мать. Она была в рабочей одежде.

— Почему вы еще не спите? — спросила она.

— Мы уже спали, — ответила Дина.

— Но проснулись, — добавила Эйприл.

— Мы услышали сирену, — объяснил Арчи. — Снова убили кого-то по соседству!

— У

вас буйное воображение! — энергично и живо возразила мать, — Вы видели слишком много детективных фильмов. Ну-ка марш в постели! — Она слегка шлепнула Арчи — Дети, спать!

— Девочки, вы тоже не играйте в индейцев по ночам. — И мать решительно закрыла дверь.

— Ну, — через минуту прошептала Дина, — теперь у нас уже нет выбора!

Однако она настороженно прислушивалась еще несколько минут. Это была наверняка полицейская сирена. Что же могло случиться? Если бы полиция нашла мистера Сэнфорда, сирена завывала бы намного ближе. Значит, новое убийство? После загадочных событий этого вечера на вилле Сэнфордов Дина была готова поверить во все. Она попыталась объясниться с сестрой. Однако Эйприл уже спала. Поэтому, шепнув: — Ну и пусть происходит все, что угодно, — Дина тоже уснула.

Ее разбудил запах жареного окорока. Эйприл проснулась в ту же самую минуту. Сидя в кроватях, они смотрели друг на друга заспанными глазами. Дина взглянула на часы: была половина одиннадцатого!

— Ах, Эйприл! — простонала она. — Мамочка работала допоздна. Нам следовало встать раньше и сварить для нее кофе!

Они вскочили с кроватей, ополоснули лица водой, натянули халаты и сбежали по лестнице на первый этаж. На лестничной площадке между этажами их обогнал Арчи, тоже в халате, умытый, но с растрепанными волосами.

— Эй! — закричал он, прыгнув сразу через три последних ступеньки. — Что это здесь так пахнет?

В кухне мать весело насвистывала песенку о катастрофе старого локомотива. Окорок аппетитно подрумянивался на вертеле, на сковородке поджаривались блинчики, кофеварка многообещающе булькала, а на конфорке подогревался кувшинчик с уже готовым какао. Стол был накрыт, Хендерсон, на привязи возле дома, с удовольствием грыз головки молочая, а Дженкинс довольно облизывался над уже опустошенной миской.

— Ах, мама! — воскликнула Дина. — Мы хотели…

— Добрый день, — сказала мать. — Я как раз хотела вас разбудить. — На матери были рабочие брюки, и она выглядела явно уставшей.

— Мамочка, почему ты сегодня так рано встала? — спросила Эйприл.

— Я вообще не ложилась сегодня ночью, — ответила мать, складывая блинчики на нагретую тарелку. И весьма деловым тоном добавила: — Я закончила книгу.

— Ах, мамочка, как это замечательно! — воскликнула Дина.

— Как прекрасно! — вторила Эйприл.

— Ура! — закричал Арчи.

— Прекратите меня тискать! — говорила мать, прикидываясь рассерженной. — Вы разольете какао. Пожалуйста, принесите газету, масло, кленовый сироп и пепельницу. Живо.

Через шестьдесят секунд завтрак уже стоял на столе.

Съев половину четвертого блинчика, Эйприл критически посмотрела на мать.

— Надеюсь, что теперь, мамочка, ты сходишь к парикмахеру? С этой прической у тебя такой вид, словно ты вырвалась из центра урагана.

— Я уже заказала себе время у парикмахера на понедельник, — сказала мать.

Поделиться с друзьями: