Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Убийство по Джеймсу Джойсу
Шрифт:

— Все сегодня всё знают о своих конституционных правах, — проворчал офицер. — Права, права, права, у всех и каждого, за исключением полицейских. Вы имеете право на один телефонный звонок. Отсюда.

Один из патрульных проводил Кейт в другую комнату, где на столе стоял телефон. Она позвонила в Араби. Вопреки самым мрачным ее ожиданиям, ответил Лео.

— Лео, это тетя Кейт.

— Привет, тетя Кейт. Ты уже в Нью-Йорке?

— Нет, милый Лео, дай мне поговорить с… — она взглянула на наблюдающего за ней полицейского, —

дай мне поговорить с самым старшим в доме мужчиной.

Судя по выражению полицейского, именно это он и ожидал услышать от женщины, у которой, возможно, никогда не было водительских прав, которая проглотила регистрационные документы и сотворила нечто чудовищное с генератором. Так что вид у него был весьма подозрительный.

— Мистер Паскуале ушел домой.

— Не с мистером Паскуале, Лео. Из тех, кто остался в доме.

— Я не знаю, кто старше, Уильям или Эммет. Обожди, я спрошу.

— Лео! — Но прежде чем Кейт успела остановить его, Лео по-мальчишески швырнул трубку, и послышалось, как он кричит где-то вдали.

— Поторопитесь, — сказал патрульный.

— Мне не так-то легко его отыскать, — объяснила Кейт.

Полисмен явно нисколько не удивился бы, видя, что эта женщина с трудом отыскивает Эмпайр-Стейт-Билдинг на углу Тридцать четвертой улицы и Пятой авеню в яркий солнечный полдень.

— Уильям старше, — доложил запыхавшийся Лео. — Смешно, что тебе захотелось узнать об их возрасте после отъезда. День рождения Эммета…

— Лео! Пожалуйста, дай мне поговорить с мужчиной, но не с Уильямом и не с Эмметом.

— Это такая игра? Мистер Артифони говорит…

— Лео, прошу тебя.

— О'кей, о'кей. — Лео вновь бросил трубку.

Прошло чуть меньше вечности, причем все это время Кейт решительно не желала встречаться взглядом с патрульным, после чего наконец послышался голос Рида.

— Кейт? Где ты, ради всего святого?

«Ни один голос, — подумала про себя Кейт, — ни один голос не звучит так прекрасно».

— В полицейском участке. Полиция штата. Регистрационные документы на машину исчезли вместе с моими водительскими правами, а с генератором произошло что-то ужасное.

Она понимала, что ее голос выдает всю ту панику, которую она переживала. Как ни смешно, но ей вспомнилась старая карикатура в «Нью-Йоркере» с изображением звонившей из полицейского участка женщины. «Генри, — говорила она, — я сделала что-то не то на мосту Джорджа Вашингтона».

— Где это?

— Где это? — спросила она у патрульного.

Тот ответил.

— Хорошо. Я приеду в отвергнутом лимузине твоего брата. Дай мне с кем-нибудь поговорить.

— Я не назвала им твоего имени. Я боялась…

— Ценю твое благородное умолчание. Если можно, дай мне поговорить с дежурным офицером.

— Я не знаю, захотят ли они. Они собираются посадить меня в камеру. — Кейт взглянула на полицейского. — Он хочет с вами поговорить, — сказала она.

Патрульный был полон

сомнений, но все-таки взял трубку.

В результате Кейт вообще не пришлось ждать в камере, о чем она не особо жалела. Она ожидала приезда Рида в приемной, решив, что он доберется не раньше чем через час.

Однако он прибыл через сорок пять минут, ведя лимузин, как следовало предположить, со скоростью, близкой к восьмидесяти. Кейт понадеялась, что не забудет спросить у него в более благоприятные времена, как он миновал светофор на Смит-Хилл.

— Итак, я в кутузке, — провозгласила она. — О, какой радостный день! Вопрос, который я сформулировала в ожидании твоего приезда, заключается в том, чего я добилась, попав сюда, или, точнее, чего я не добилась, не попав ни в одно другое место.

— То есть ты хочешь спросить, кто забрал твои водительские права и мои регистрационные документы? Великолепный вопрос. Но по-моему, лучше сперва нам отсюда убраться.

Хотя офицер за столом и умудрился продемонстрировать, что ничуть не смягчает серьезности безобразного поведения Кейт, он разговаривал с Ридом так, словно теперь убедился, что не имеет дело с вырвавшимся на свободу опасным маньяком.

— Хорошо, — сказал он, — мы освободим мисс Фэнслер при условии, что она не сядет за руль. Полагаю, у вас есть и водительские права, и регистрационные документы на автомобиль, в котором вы прибыли?

— Разумеется, — сказал Рид, доставая бумаги.

— Хорошо. — Офицер бросил на документы небрежный взгляд. — Вы хотите проехать к гаражу, где стоит другая машина? Перкинс, объясните джентльмену, где он находится.

— У меня есть карточка, — вставила Кейт. — Вы меня оштрафуете?

— Безусловно. А когда вы найдете свои права, — если найдете, — вам придется прислать их нам для отметки о нарушении. А если не найдете, вам придется получить другие и при этом обязательно доложить о нарушении. До свидания.

— Ох, Рид, кого я когда-нибудь была так рада видеть? Возможно, ты чувствуешь себя не в своей тарелке, пробираясь между коровьими лепешками или влезая на трактор, но в полицейском участке ты — мужчина моей мечты.

В гараже механик взмахнул генератором, приветствуя Кейт.

— Кто-то вырвал провода, — сообщил он. — Отсоединил их. Детская шутка. Я так и знал — не могли полететь щетки за девять тысяч миль. Смотрите, — сунул он генератор Риду, — даже коррозии нет на арматуре.

— А что было бы, — спросила Кейт, — если бы мне не пришлось резко тормозить?

— После того как вы зажгли фары, мотор рано или поздно все равно бы заглох.

— Но если провода были вырваны до отъезда, как же мне удалось так далеко уехать?

— Для начала заряда батареи было вполне достаточно. Если бы просто работал мотор, вы отлично доехали бы. Но зажженные фары прикончили батарею.

— Умно, очень умно. Рид, мне страшно жалко твой генератор.

Поделиться с друзьями: