Убийство по подсказке (сборник)
Шрифт:
Он попытался что-то сказать, но закашлялся и, отвернувшись, аккуратно сплюнул мокроту.
– Не могу я вас просчитать, – наконец признался он. – Думаю, я знаю, кто были те ребята в «крайслере». Вернее, догадываюсь. Но вы двое... вы самые настоящие любители, задаете неверные вопросы... – Он покачал головой.
– Кто вас только научил таким подлостям?
– А какие вопросы верные? – спросил я.
Он задумчиво посмотрел на озеро сквозь просветы между ветвями.
– Что ж, хоть и недолго, но я все же побыл свободным человеком.
– Билл, –
– Не нравится мне это, Рэй, – нахмурился Билл. – Мне не хочется никого убивать.
– Будь добр, возьми в машине револьвер и перезаряди его. А пока тебя не будет, дай-ка мне «люгер».
Неожиданно Кэпп расхохотался. Он смеялся как человек, который только что услышал забавный анекдот на пикнике. Мы удивленно уставились на него, а он, указав на Билла, выдавил, задыхаясь от смеха:
– Идиот ты этакий, да ведь ты же Уилл Келли! Ты его сын!
Мы продолжали смотреть на него. Кэпп оттолкнулся от стены и, ухмыляясь, шагнул к нам.
– Какого черта ты не сказал, что ты сын Уилла? А я то все никак не мог вас раскусить.
– Стоп! – резко прервал я его. – С объятиями придется повременить. У нас по-прежнему к вам вопросы.
Его улыбка несколько померкла.
– Ну ладно, – хмыкнул он.
Теперь он вел себя так, словно и вправду находился на пикнике и сейчас была его очередь рассказывать заранее припасенный анекдот, от которого все животы надорвут.
– Я не знал, что Уилла убили, – сказал он. – Но знаю почему. Он должен был кое-что хранить для меня и дожидаться, пока я не выйду из тюрьмы. Сидеть тихо и держаться подальше от Нью-Йорка. Его убили, потому что он хранил это и потому что меня должны были скоро выпустить.
– Что он для вас хранил?
– Тебя, – усмехнулся Кэпп.
– При чем здесь я?
– Ты больше похож на мать, чем на отца.
Тут я понял, к чему он клонит.
– Ах ты лживый сукин сын!
– Ей-богу, ты больше похож на нее, уж я-то знаю. Видишь ли, дело в том, что твоего отца я вижу каждый день в зеркале.
– Вы сошли с ума или держите нас за психов, – засмеялся я. – Или опять решили шуточками заняться?
– Говорю тебе, это чистая правда.
– Да что тут происходит, черт возьми?! – не выдержал Билл.
– Он еще ничего не понял, – сказал я Кэппу. – Но когда до него дойдет, что за чушь вы несете, он разорвет вас на куски. Лучше побыстрее скажите, что солгали.
– Я не лгу.
– Это был неудачный ход, – продолжал настаивать я. – У Билла есть свои представления о чести.
– Самое время сесть с бутылочкой виски и потолковать, – сказал Кэпп. Думаю, нам есть что рассказать друг другу.
– Черт бы подрал вас обоих! – взорвался Билл. – В последний раз спрашиваю, что тут происходит?
– Кэпп утверждает, что мы с тобой всего лишь сводные братья. Что у нас одна мать. А Уиллард Келли был только твоим отцом.
– И кто же, по его мнению, твой отец? – зло прищурился Билл.
–
Если он не дурак, то откажется от своих слов.– А я скажу, что его отец – я, и это чистая правда, – заявил Кэпп, тоже начиная злиться.
Билл угрожающе нахмурился и шагнул к нему, но я проворно схватил его за рукав.
– Клянусь богом, он вас убьет, – быстро сказал я, – и я нипочем не смогу его остановить.
В этот миг Билл вырвался, и Кэпп поспешно отпрянул к стене.
– Слушайте, – затараторил он, – ваша мать была дешевой шлюхой со Стейтен-Айленда, трахалась со всеми подряд как крольчиха. Она заставила Уилла Келли жениться на ней из-за первого ребенка. Но второй был моим. Я это точно знаю, потому что она прожила со мной полгода в доме на берегу озера Джордж и вернулась к Келли только потому, что я ей приказал.
Билл рванулся к нему, но я повис у него на плечах. А Кэпп продолжал говорить, выплевывая в нас слова, как ошметки грязи:
– Эдит вместе с Уиллом Келли вышибли из Нью-Йорка и приказали не возвращаться. Она не смогла этого вынести и через год перерезала себе вены бритвой.
Билл отшвырнул меня, и я, отлетев в сторону, ударился о ствол дерева.
– Скажи, что ты лжешь, или ты труп! – успел крикнуть я Кэппу.
Кэпп бросил на меня горящий взгляд.
– Тогда тебе придется мстить еще за одного отца, щенок! – рявкнул он Биллу.
Тот взмахнул своим огромным кулаком, похожим на сучковатую деревяшку.
Кэпп попытался пригнуться, но не успел и, получив удар в висок, рухнул лицом вниз на траву. Билл склонился над ним, собираясь добить.
Я подскочил к нему и ударил по затылку рукояткой «люгера». Билл упал на колени, застыл, а потом повалился на землю, придавив ноги Кэппа, который медленно отползал в сторону. Я перевернул его на спину, и Кэпп, цепляясь за ствол, с трудом поднялся и замер, обхватив дерево.
Я подошел к нему, сжимая «люгер».
– Что же вы замолчали?
– Сейчас, мой мальчик, дай отдышаться. Я же совсем старик.
– Хватит валять дурака!
Он вздрогнул и, прислонившись лбом к дереву, закрыл глаза.
– Хорошо, хорошо. Всего несколько секунд. Пожалуйста.
Я молча ждал. Наконец он поднял голову и слабо улыбнулся.
На лбу остались отпечатки коры.
– Ты очень похож на свою мать, мой мальчик, но характером ты весь в меня. Я рад этому.
Я по-прежнему молчал. Он вздохнул и пожал плечами.
– Ну ладно. Ее звали Эдит Стэнтон. В тридцать четвертом году она уволилась из «Розовой клумбы», что на Стейтен-Айленде. Помнится, тогда она погуливала с Томом Джилли и даже разок залетела от него, но он помог ей сделать аборт. Потом она кочевала из компании в компанию, которые, в общем-то, все друг друга знали. Это было сразу после отмены сухого закона, и мы снова пытались сколотить организацию. Тогда-то она и познакомилась с Уиллом Келли, и он втрескался в нее по уши. Еще во времена Стейтен-Айленда он был единственным, кто обращался с ней как с леди, и ей это нравилось.