Убийство в проходном дворе: четыре дела Эркюля Пуаро (сборник)
Шрифт:
– Миссис Аллен оставалась в городе?
– Да. Она, кажется, собиралась в воскресенье на прогулку с женихом.
– А вы сами где провели выходные?
– В Лэйделлс-холл, в Лэйделлсе, Эссекс.
– И у кого вы были?
– У мистера и миссис Бентинк.
– И вы только сегодня утром от них уехали?
– Да.
– Видимо, вы выехали очень рано?
– Мистер Бентинк подвез меня. Он встает рано, поскольку ему надо попасть в город к десяти.
– Понятно.
Джепп задумчиво кивнул. Ответы мисс Плендерли были четкими и убедительными.
– А каково
Девушка пожала плечами:
– Какое это имеет значение?
– Может, и никакого, но мне хотелось бы услышать ваше мнение.
– Да я как-то особо и не присматривалась. Он молод, ему не то тридцать один, не то тридцать два года; амбициозен, хороший оратор, хочет добиться успеха в жизни.
– Это, скажем так, кредит. А дебет?
– Ну, – на пару мгновений задумалась мисс Плендерли, – по моему мнению, он банален. Его идеи не особо оригинальны, и он немного напыщен.
– Ну, это не слишком большие грехи, мадемуазель, – улыбнулся Пуаро.
– Вы так думаете? – с некоторой иронией в голосе ответила она.
– Это для вас недостатки. – Бельгиец не сводил с нее глаз и заметил некоторое замешательство. Он воспользовался своим преимуществом. – Но миссис Аллен их не замечала.
– Вы совершенно правы. Барбара считала его замечательным, полностью верила ему на слово.
– Вы были очень привязаны к своей подруге? – ласково спросил Пуаро.
Он увидел, как женщина сжала колено, стиснула челюсти, но ответила сухо и без эмоций:
– Вы правы. Очень.
– Еще один вопрос, мисс Плендерли, – сказал Джепп. – Вы с ней не ссорились? Между вами не возникало недоразумений?
– Никогда.
– Даже относительно этой помолвки?
– Ни в коем разе. Я была рада, что она счастлива.
После короткой паузы Джепп спросил:
– Вы не знаете, были ли у миссис Аллен враги?
На сей раз Джейн Плендерли ответила не сразу. Когда она заговорила, ее тон чуть изменился:
– Я не понимаю, кого именно вы имеете в виду под врагами?
– Например, любого, кому была бы выгодна ее смерть.
– О нет, это было бы глупо. У нее очень маленький доход.
– И кто его унаследует?
– Понимаете, я и вправду не знаю, – с некоторым удивлением ответила Джейн Плендерли. – Не удивлюсь, если это вдруг буду я. Конечно, если она оставила завещание.
– И никаких врагов во всех остальных смыслах? – быстро переключился на другую тему Джепп. – Никто ей не завидовал?
– Не думаю. Она была очень милой, всегда старалась угодить людям… У нее был по-настоящему приятный, привлекательный характер.
Впервые этот сухой, решительный голос чуть дрогнул. Пуаро еле заметно кивнул.
– Что же, – сказал Джепп. – Итак, миссис Аллен в последнее время была в хорошем настроении, не имела финансовых проблем, была помолвлена и счастлива в предвкушении свадьбы. Никаких причин к самоубийству у нее не имелось. Все верно?
После краткого
молчания Джейн ответила:– Да.
Джепп встал.
– Извините, мне надо поговорить с инспектором Джеймсоном.
Он вышел из комнаты, и Эркюль Пуаро остался наедине с мисс Джейн Плендерли.
Глава 3
Несколько минут царило молчание.
Джейн Плендерли смерила невысокого человечка кратким оценивающим взглядом, но потом молча уставилась в пространство прямо перед собой. Однако осознание его присутствия проявляло себя в некотором нервном напряжении. Она так и не расслабилась. Когда наконец Пуаро нарушил молчание, один лишь звук его голоса заставил ее облегченно вздохнуть. Он задал вопрос обычным дружелюбным тоном:
– Когда вы зажгли камин, мадемуазель?
– Камин? – Ее голос звучал отсутствующе и рассеянно. – Да как только приехала нынче утром.
– Прежде, чем подняться по лестнице, или потом?
– Прежде.
– Понятно. Конечно, это естественно… А дрова уже были положены или вам пришлось это сделать?
– Уже были. Оставалось только спичку поднести.
В ее голосе звучало легкое нетерпение. Она явно подозревала, что он разговаривает с ней, только чтобы не молчать. Возможно, так оно и было. В любом случае Пуаро продолжал спокойную беседу:
– Но я заметил, что в комнате вашей подруги только газовый камин?
Джейн Плендерли отвечала механически:
– У нас только один угольный камин, остальные газовые.
– Вы и готовите на газу?
– Мне кажется, что сейчас все готовят на газу.
– Верно. Это гораздо легче.
Короткий разговор угас. Джейн Плендерли постукивала туфлей по полу. Затем она вдруг резко сказала:
– Этот старший инспектор Джепп – его считают умным?
– Он весьма хорош. Да, он на хорошем счету. Он работает усердно и тщательно, и мало что ускользает от него.
– Любопытно… – пробормотала женщина.
Пуаро смотрел на нее. В отблесках пламени глаза ее казались ярко-зелеными. Он негромко спросил:
– Смерть вашей подруги сильно вас потрясла?
– Ужасно. – Она говорила коротко и искренне.
– Вы ведь не ожидали такого, нет?
– Конечно нет.
– Значит, наверное, вам сразу показалось, что это просто невозможно, что такого не может быть?
Его спокойный участливый тон словно прорвал защиту Джейн Плендерли. Она заговорила горячо, естественно, без напряженности в голосе:
– Именно так. Даже если бы Барбара покончила с собой, я не могу себе представить, чтобы она сделала это именно так.
– Но все же у нее был пистолет?
Мисс Плендерли нетерпеливо отмахнулась.
– Да, но этот пистолет был полным старьем. Она бывала в странных местах и держала его по привычке, больше незачем. В этом я уверена.
– А! А почему вы уверены?
– Она сама говорила.
– Например?
Голос бельгийца звучал очень ласково и дружелюбно. Он незаметно направлял ее.