Учебник языка эсперанто
Шрифт:
ЛИНГВОПРОЕКТИРОВАНИЕ (конструирование языка) - построение языковой системы сознательным (не стихийным) путем.
МЕДИАЛИЗАЦИЯ - усреднение фонетической нормы слов, заимствованных из нескольких естественных языков.
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЯЗЫК - язык-посредник, систематический используемый в общении разноязычных народов.
МИРОВЫЕ ЯЗЫКИ - крупнейшие естественные языки, регулярно употребляемые при международных сношениях в качестве языков-посредников.
НАТУРАЛИЗМ - направление в современной интерлингвистике, выступающее за максимальную апостериорность планового языка, т.е. возможно большее его приближение к формам естественных языков.
НАТУРАЛИСТИЧЕСКИЙ ЯЗЫК - плановый язык апостериорного типа, построенный по принципам натурализма. К числу натуралистических языков относятся: латино-сине-флексионе, окциденталь, интерлингва.
НЕЙТРАЛЬНОСТЬ -
ОБЩЕЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК - прогнозируемый язык объединенного человечества, возникновение которого связывается с отмиранием наций и национальных языков. Современная интерлингвистика проводит четкое различие между таким гипотетическим языком и вспомогательным языком международных сношений, пользование которым будет происходить в условиях сохранения национальных языков.
ПЛАНОВЫЙ ЯЗЫК - то же, что международный искусственный язык.
ПРИНЦИП МЕЖДУНАРОДНОСТИ - принцип сознательного усвоения интернациональной лексики, принятый большинством апостериорных языков.
СМЕШАННЫЙ ЯЗЫК - плановый язык, совмещающий качества априорных и апостериорных систем.
ЭВОЛЮЦИЯ ПЛАНОВОГО ЯЗЫКА - изменение планового языка в процессе его использования.
ЭСПЕРАНТОЛОГИЯ - подраздел частной интерлингвистики - теория языка эсперанто.
ЯЗЫКИ-ИСТОЧНИКИ - естественные языки, материал которых заимствуется плановым языком.
ЯЗЫК МЕЖНАЦИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ - язык-посредник, используемый народами многонационального государства для взаимного общения, например русский язык в качестве языка общения народов СССР.
[Москва, 1982.]
Урок 8
Лексика
aero <воздух> afero <дело> alta <высокий> arbo <дерево> atendi <ждать> atenta <внимательный> auxskulti <слушать> decidi <решить>, <принять решение> dika <толстый> felicxa <счастливый> gaja <веселый> helpi <помочь> (helpa <вспомогательный>) io <что-то>, <нечто> kanti <петь> komenci <начать> libera <свободный> ludi <играть> mano <рука (кисть)> memori <помнить> nombro <число> okazi <произойти>, <случиться>, <состояться> (okazo <случай>) pano <хлеб> pilko <мяч> placxi <нравиться> ripozi <отдыхать> sako <мешок>, <сумка> simpla <простой> sola <единственный>, <одинокий>, <один> (sole <единственно>, <одиноко>, <только>) stacio <станция> teni <держать> tero <земля> verda <зеленый> veturi <ехать> vizagxo <лицо>
Грамматика
8-1. Отрицательные слова образуются от вопросительно-относительных путем замены начального k на nen: neniu <никто>, <ни один>, <никакой>; nenio <ничто>; nenia <никакой>; nenie <нигде>; nenien <никуда>; neniel <никак>; nenial <без причины>; neniam <никогда>; neniom <нисколько>; nenies <ничей>.
8-2. Обобщительные слова образуются от вопросительно-относительных путем замены начального k на cx: cxiu <каждый> (cxiuj <все>); cxio <всё>; cxia <всякий>, <любой>; cxie <везде>; cxien <во все стороны>; cxiel <всячески>; cxial <по любой причине>; cxiam <всегда>; cxiom <целиком>; cxies <всех (принадлежащий всем)>.
8-3. Местоимения:
mem <сам> - не изменяется по числам, родам и падежам и стоит после слова, к которому относится: Kiu amas sian edzinon, amas sin mem <Кто любит свою жену, любит себя самого>; La faktoj parolas por si mem <Факты говорят сами за себя>; Tio okazis per si mem <Это произошло само по себе>; La instruistoj malfermas la pordon, sed vi devas eniri mem <Учителя открывают дверь, но вы должны войти сами>.
oni - неопределенно-личное местоимение, означающее "люди", "многие", "некто"; употребляется, когда речь идет о действии каких-либо лиц без точного указания, кто именно из них выполняет данное действие; на русский язык обычно не переводится, соответствует 3-му лицу множественного числа, иногда - безличному обороту: La bonon oni memoras, la malbonon oni forgesas <Добро помнят, зло забывают>; La gasto mangxas tion, kion oni al li donas <Гость ест то, что ему подают>; Kiam oni ne havas, kion oni sxatas, oni sxatu tion, kion oni havas <Когда
не имеешь того, что любишь, приходится любить то, что имеешь>; Oni povas <Можно>; Oni povos <Можно будет>; Oni devas <Следует>, <необходимо>; Oni ne povas esti felicxa la tutan vivon <Нельзя быть счастливым всю жизнь>; Oni ne povas deziri tion, kion oni ne konas (Ovidio) <Нельзя желать того, чего не знаешь>.8-4. Частицы:
do <итак>, <следовательно>, <же>: Do ni komencu! <Итак, начнем!>; Mi pensas, do mi estas (Dekarto) <Я мыслю, следовательно, я существую>; Parolu do! <Говори же!>
nek <ни> употребляется в паре с другим отрицательным словом: nek tien, nek reen <ни туда, ни сюда>. Но нельзя сказать *nek unufoje <ни разу>; правильные формы: ecx ne unufoje или ne ... ecx unufoje: Havi multe da amikoj estas havi ecx ne unu amikon (= ne havi ecx unu amikon) (Erasmo) <Иметь много друзей - значит не иметь ни одного друга>; En Petrodvorec mi estis ecx ne unufoje (= ne estis ecx unufoje), sed en Ermitagxo mi estis pli ol unufoje <В Петродворце я не был ни разу, а в Эрмитаже я был не раз>; Mi ne scias tion, nek volas scii <Я не знаю этого и не хочу знать>.
Частица cxi, обозначающая близость, может употребляться (прежде всего, в разговорной речи и в поэзии) самостоятельно, вместо tiu cxi, tiun cxi, tiuj cxi, tiujn cxi: cxi homo, cxi knabojn; cxi-matene <этим утром>; cxi-minuta <сиюминутный>.
8-5. Наречие for <прочь>: kuri for <бежать прочь>; la manojn for! <руки прочь!>; vivi for de la gepatroj <жить вдали от родителей>; fora lando <далекая страна>.
8-6. Предлоги: ekster <вне>, <за>; apud <около>, <возле>; okaze de <по случаю>: esti ekster ludo <быть вне игры>; apud magazeno <возле магазина>; okaze de via sukceso <по случаю вашего успеха>; apudluna, eksterplana.
8-7. Причастия действительного залога образуются с помощью суффиксов -ant- (настоящее время), -int- (прошедшее время), -ont- (будущее время) и окончания -a: leganta <читающий>, leginta <прочитавший>, legonta <собирающийся читать>, <тот, который будет читать или прочтет>. Заменив окончание -a на -o, получаем существительное, обычно обозначающее человека: leganto <читатель>, komencanto <начинающий>, lernanto <учащийся>, organizanto, praktikanto. Заменив -a на -e, получаем деепричастие: legante <читая>, leginte <прочитав>: Mallaborulo sidante dormas kaj kusxante laboras <Лентяй сидя спит и лежа работает>; Farinte malbonon, ne atendu bonon <Сделавши зло, не жди добра>; La viro, kiu sagxe parolas pri la amo, ne estas tre enamigxinta (G. Sand) <Мужчина, который умно говорит о любви, не очень влюблен>; La tempon venontan ankoraux neniu konas <Будущее время еще никто не знает>.
8-8. Конструкция "винительный падеж с инфинитивом" употребляется при глаголах чувственного восприятия ("видеть", "слышать", "чувствовать" и т.п.): <Я вижу, что он стоит> Mi vidas lin stari (= Mi vidas lin staranta, = Mi vidas, ke li staras).
Словообразование
8-9. Приставка ek- обозначает начало действия или моментальное действие: ekkanti <запеть>; ekveturi <поехать>; ekrigardi <посмотреть>, <взглянуть>; ekvidi <увидеть>; ekhavi <заиметь>, <приобрести>; ekskribi <начать писать>: Ek al la laboro! <За работу!>; Por ekkoni la homon, necesas lin ekami (L. Feuerbach/FOjerbahx) <Чтобы познать человека, надо его полюбить>.
8-10. Суффикс -ar- обозначает совокупность однородных предметов: vagonaro <поезд>; vortaro <словарь>; cxevalaro <табун>; problemaro <проблематика>; aktivularo <актив>; anaro <коллектив>; aro <группа>, <множество>, <коллектив>, <куча> и т.п.; arigxi <сгруппироваться>; marsxi arope <идти группой>; gazetara konferenco <пресс-конференция>; Unu homo ne estas homaro <Один человек - не человечество>.
8-11. Наречие for употребляется в качестве полуприставки, обозначая удаление, удаленность, устранение: foriri <уйти>; forigi <устранить>; foresti <отсутствовать>; foracxeti <раскупить>; formangxi <съесть>; forpreni <забрать>; Cxu vere vi forveturos? Al neniu fordonu gxin! Ne foriru ankoraux! Pri amikoj oni devas memori ne nur en ilia cxeesto, sed ankaux en ilia foresto (Fales).