Удар молнии
Шрифт:
— Мне нравится, что это так близко. Значит, можно пойти пешком. А такси, глядишь, нарушит его планы. Я же говорила тебе, Энни, пусть все произойдет на улице, в квартиру мне его вовсе не хочется пускать. На улице больше простора, понимаешь, что я имею в виду?
— Смотри, тебе виднее.
— Я там сегодня похожу, попривыкну к месту. Вовсе не хочется, чтобы он выскочил из-за какого-нибудь угла, о существовании которого я даже не подозревала.
— Хорошо, — сказала Энни. — Ну, а теперь про это самое ГЦО. Список у меня длиной в километр, так что не трудись записывать. Так... что тут у нас... слушаешь? Государственный Центр Охраны.
— Что, все это действительно существует?
— А как же? И плюс к тому: Глицинии. Цикламены Олеандры. И еще: Газели. Цыплята. Олени.
— Ну ладно, а на Холл-авеню что находится?
— Это я приберегла на десерт. Холл, 832, так?
— Да.
— Так, минуту... Вот. «Главная Ценность Общества».
— И что же это за ценность?
— Я звонила туда. Главная ценность общества — это дети. В данном случае еще не родившиеся дети. Попросту говоря, это общество по борьбе с абортами. Только они себя так не называют. Говорят, что выступают за сохранение жизни.
— Ага. Они что, как-нибудь связаны с союзом «Право на жизнь»?
— По-моему, нет. У них волне определенная и достаточно узкая сфера деятельности.
Наступило молчание.
— Думаешь, другие жертвы тоже могли делать взносы в эту организацию? — спросила, наконец, Эйлин.
— Попробую расспросить. Может, позвоню, а может, и встречусь. И если окажется, что да...
— Тогда, не исключено, что это ниточка.
— А может, и больше. Ты ведь знаешь, все эти католички.
— Нет, как раз этого я не знала.
— Тем не менее это так. А католички, по идее, не должны предохраняться.
— Да, они только за сроками следят. То есть некоторые католички.
— Большинство, я бы сказала. Ты католичка?
— А ты как думаешь? С моим-то именем.
— Ну и чем ты пользуешься?
— Пилюлями.
— Я тоже.
— Ладно, не о нас речь. Как ты думаешь, что это все могло бы значить?...
— Пока не знаю, надо поговорить с другими. И если окажется, что все они переводили деньги в ГЦО...
— Так, так, — промычала Эйлин.
Снова повисло молчание.
— Я очень надеюсь...
— На что?
— На то, — ответила Энни, — что Мэри была единственной. Джокер в колоде.
— Почему?
— Потому что иначе это было бы слишком омерзительно.
Тедди назначили прийти в юридическую консультацию к трем. Она пришла на двадцать минут раньше и до без десяти три прождала внизу: не хотелось выглядеть чрезмерно настойчивой. Но вообще-то она очень хотела получить эту работу. Лучше и не придумаешь. Одета она была скромно, но элегантно: неброский пиджак поверх блузы, обыкновенный галстук, бежевые колготки, под цвет пиджака коричневые туфли на высоком каблуке. После уличной мороси в холле показалось удушающе жарко, и, направляясь к лифту, Тедди сняла пальто. Ровно в три она появилась в приемной юридической консультации «Франклин, Логан, Гибсон энд Нулз» и протянула письмо от Филипа Логана. Секретарша попросила ее немного подождать. В десять минут четвертого она подняла трубку внутреннего телефона. Наверное, он зазвонил, но Тедди этого не услышала. Она сказала, что мистер Логан ее ждет. Прочитав сказанное по губам, Тедди кивнула.
— Первая дверь направо.
Тедди двинулась по коридору и постучалась.
Дождавшись приглашения войти, она
открыла дверь и вошла в кабинет. Это была просторная комната с большим столом у окна и десятком кресел. В углу стоял чайный столик, вдоль трех стен расположились книжные шкафы. Четвертая была сплошь застеклена, и отсюда открывался чудесный вид на городские небоскребы. По стеклу стекали капли дождя. На стол падал свет от лампы, прикрытой абажуром.Логан поднялся за столом, едва она вошла. Это был высокий мужчина в темно-синем костюме, белой рубашке и вязаном галстуке. Глаза были чуть-чуть светлей цвета костюма. На вид ему чуть за пятьдесят.
— Мисс Карелла, — начал он, — рад вас видеть. Присаживайтесь, пожалуйста.
Тедди устроилась в кресле прямо напротив стола. Он сел на свое место и улыбнулся. Улыбка получилась приветливой и широкой.
— Насколько я понимаю, вы... В общем, вы читаете по губам.
Тедди кивнула.
— Спасибо, что вы с самого начала сказали о своем пороке, — начал Логан, — в письме, я имею в виду. Очень ценю вашу искренность.
Тедди опять кивнула, хотя слово «порок» ее покоробило.
— Вы... это... словом, вы понимаете, что я говорю?
Она вновь кивнула и указала на блокнот с карандашом, лежащие на столе.
— Что? А, да, конечно, как же я сразу не сообразил?
И он придвинул к ней блокнот.
Она написала: «Я прекрасно понимаю каждое ваше слово».
Он взял блокнот, прочитал написанное и сказал:
— Хорошо, чудесно. Слушайте... может, подсядете поближе. Тогда нам не придется перебрасываться этой штукой.
Он живо поднялся из-за стола и подошел к ней. Тедди тоже встала. Логан придвинул кресло поближе к столу, и она снова села, сложив на коленях пальто.
— Так-то оно лучше, — сказал он. — А теперь поговорим. Ой, извините, я ведь повернулся к вам спиной! Вы меня поняли?
Тедди только улыбнулась.
— Знаете, непривычно как-то, — сказал он. — Ладно. С чего начнем? Вы понимаете, конечно, что нам нужна квалифицированная машинистка. Из вашего письма я понял, что у вас скорость шестьдесят знаков в минуту.
— "Сейчас, может, немного меньше", — написала Тедди.
— Это не страшно, навык быстро вернется. Знаете, как на коньках, когда долго не катаешься.
Тедди кивнула, хотя и не видела ничего общего между машинописью и коньками.
— А стеногра...
Тедди снова кивнула.
— Ну и, конечно, обычная канцелярская работа, уверен, что вы с ней справитесь.
Она выжидательно смотрела на него.
— Мы хотим, чтобы у нас работали привлекательные люди, мисс Карелла, — с улыбкой сказал Логан. — А вы очень красивая женщина.
Тедди кивнула в знак благодарности, без самодовольства, как она надеялась, и написала: «Я — миссис Карелла».
— О, прошу прощения, — извинился Логан. — Теодора, верно?
— "Меня обычно называют Тедди", — написала она.
— Тедди? Чудесно. Тедди. Это имя вам очень идет. Вы удивительно красивы, Тедди. Впрочем, наверняка это вам тысячи раз говорили.
Тедди протестующе затрясла головой.
— ...но повторить такой комплимент никогда не грех, как вы находите? Удивительно красивы, — еще раз сказал он, и их глаза встретились. Он слишком долго не отводил взгляда. Она почувствовала некоторое смущение и опустила глаза. Вновь подняв голову, она убедилась, что он все еще пристально смотрит на нее. Она поерзала на кресле. Он по-прежнему не отводил взгляда.