Удавка новолуния
Шрифт:
Ой. Деверо вздохнул. Он совсем забыл об этом.
Глава 21
Детектив-сержант Оуэн Грейс решил провести интервью сам. Он был единственным доступным детективом из Сверхъестественного Отряда, учитывая отсутствие детектива-констебля Эммы Беллами. Деверо удивился, но отнюдь не расстроился из-за этого.
— Вы ничего не ели и не пили с тех пор, как вас привезли, мистер Вебб, — заботливо сказал Грейс. — Я могу распорядиться, чтобы вам принесли что-нибудь поесть, если хотите.
Деверо громко шмыгнул носом.
— Вообще-то, пока я спал, кто-то оставил в моей камере немного еды.
На
— О? Это хорошо.
— Да, — продолжил Деверо. — Это была банка собачьего корма.
Филеас Кармайкл застыл.
— Что?
Деверо взглянул на своего адвоката.
— Кажется, со вкусом рубца.
— Я в ужасе, детектив Грейс! — заявил Кармайкл. — В ужасе! Вы обращаетесь с моим клиентом так, словно он какое-то тупое животное. Я ожидал от столичной полиции гораздо большего. Могу заверить вас, что подам официальную жалобу. Это жестокое обращение, которое не может остаться безнаказанным.
К чести детектива Грейса, он выглядел невероятно смущённым.
— Я уверен, что это было недоразумение. Приношу свои извинения, мистер Вебб. Этого не должно было случиться.
— Определённо не должно было! — Кармайкл аж запинался от возмущения. — Это доказывает, что полиция уже настроена предвзято по отношению к моему клиенту. Он не может рассчитывать на справедливое обращение, когда такое может произойти.
Грейс заёрзал на стуле.
— Этого больше не повторится.
— Уж лучше бы так!
Всё уже шло хорошо. Деверо откинулся на спинку стула.
— Я бы с удовольствием выпил кофе, если это возможно.
— Я не уверен, что это разумно, мистер Вебб, — сказал Кармайкл. — Существует большая вероятность того, что кто-нибудь из этих так называемых защитников правопорядка плюнет в него.
Грейс вскочил на ноги.
— Этого не случится. Я сам принесу вам кофе, — он стремительно вышел из комнаты.
Кармайкл повернулся к Деверо и одобрительно кивнул ему.
— Отличный ход, — пробормотал он. — Конечно, это мало что изменит в обвинении в убийстве, но вызовет сочувствие к вам, если дело когда-нибудь дойдёт до суда.
Если Деверо и знал что-то, так это то, что дело никогда не дойдет до суда.
Детектив Грейс вернулся с полистироловым стаканчиком. От его поверхности поднимался пар, и пахло вполне прилично. Увидев полистирол, Деверо хотел было прокомментировать отсутствие у Метрополитена заботы об окружающей среде, но решил, что, вероятно, уже сделал достаточно. Он наклонил голову.
— Благодарю вас.
— Всегда пожалуйста, мистер Вебб, — Грейс взглянул на Филеаса Кармайкла. — Давайте начнём, не так ли? — по кивку адвоката он наклонился и нажал кнопку на магнитофоне. — Среда, тридцатое июня. Четыре часа тридцать две минуты пополудни. Присутствую я, детектив-сержант Оуэн Грейс, Деверо Вебб и его адвокат Филеас Кармайкл. Пожалуйста, назовите свои имена для записи.
Деверо с трудом подавил желание ради забавы заговорить искажённым голосом.
— Деверо Вебб.
— Филеас Кармайкл, — гремлин пристально посмотрел на Грейса. — Эсквайр.
— Спасибо, — сказал Грейс, не дрогнув. Он повернулся к Деверо. — Мистер Вебб, давайте начнём с событий двухдневной давности. Вы переехали в новый дом на Далкит-роуд, не так ли?
— Я так и сделал, — любезно ответил Деверо. —
Вы же сами и принудили меня действовать. Вы сказали, что если я не перееду, то меня посадят в тюрьму.Детектив Грейс сердито посмотрел на него.
— Действительно. Потому что закон гласит, что все сверхъестественные существа должны проживать в пределах обозначенной территории, а именно в пределах определённого радиуса от Сохо и Лиссон Гроув. Вы ведь сверхъестественное существо, не так ли?
— Да.
— Детектив-сержант, — сказал Кармайкл, — мы все более чем осведомлены о том, что мой клиент — оборотень. На самом деле нет необходимости вдаваться в подробности.
Грейс никак не отреагировал.
— Мистер Вебб, — сказал он, — через несколько часов после того, как вы въехали, вы решили отправиться в переулок Гудмана в Уайтчепеле.
— Это вопрос? — поинтересовался Деверо.
— Да, — отрезал Грейс. — Вы там были?
Деверо кивнул.
— Я там был.
— В то время по адресу переулок Гудмана, дом 12 произошёл серьёзный инцидент. Там были убиты два человека. Последующее патологоанатомическое исследование показало, что они были убиты оборотнем. Вы убили этих двух людей, мистер Вебб?
— Я этого не делал.
— Тогда почему вы оказались возле переулка Гудмана?
— Я слышал, что произошло преступление, связанное с оборотнем, и я хотел посмотреть, что происходит, — Деверо улыбнулся. — Любопытство — это не преступление.
Грейс спокойно посмотрел на него.
— Вы знаете, кто убил тех двух людей?
Левая бровь Деверо дёрнулась. Он перевёл дыхание и ответил:
— Да.
И Оуэн Грейс, и Филеас Кармайкл вздрогнули от неожиданности. Ни один из них не ожидал такого ответа. Удивительно, но Грейс пришёл в себя первым.
— Кто? — спросил он. — Кто это сделал?
Кармайкл встряхнулся.
— Мне нужно немного времени наедине с моим клиентом!
— У вас только что было время наедине с вашим клиентом, мистер Кармайкл. Больше ничего не нужно, — Грейс уставился на Деверо. — Кто их убил?
— Детектив Грейс! Я требую разговора с моим клиентом наедине! — Кармайкл ткнул большим пальцем в Деверо. — Не произносите больше ни слова!
Деверо пожал плечами, глядя на Грейса.
— По совету адвоката… — начал он.
— Отлично, — отрезал Грейс. — У вас три минуты, — он выключил магнитофон и вышел из комнаты.
Как только дверь закрылась, Деверо взглянул на гремлина. Кармайкл ничего не сказал. Он даже не взглянул на своего клиента.
— Вы хотите что-то сказать? — поинтересовался Деверо.
Кармайкл поднял руку, призывая к молчанию. Прошло ещё несколько секунд, затем он поднял голову и заговорил спокойным, ровненьким голосом.
— Вы знаете, что это было, мистер Вебб? Я мысленно сосчитал до десяти. Если бы я этого не сделал, то, скорее всего, сам оказался бы в тюрьме за нападение при отягчающих обстоятельствах. Причина в том, — его голос внезапно перешел на пронзительный визг, — что я ваш бл*дский адвокат! Я тот, кому вы сообщаете информацию, имеющую отношение к делу! Если вам что-то известно об этом бл*дском убийстве, то вы, бл*дь, говорите мне, и тогда я смогу заключить бл*дскую сделку с бл*дской полицией, чтобы вытащить вас отсюда к бл*дской матери! — его ноздри раздувались, а тело дрожало.