Удавка новолуния
Шрифт:
— Мартина, — пробормотала она. — Я хочу, чтобы меня называли Мартина.
Филеас благосклонно улыбнулся ей и не замедлил шага.
— Как пожелаешь, — он подошёл к ней, не боясь того, что скрывалось за её девичьей внешностью. Он был даже меньше её ростом. — Это правда, — сказал он, — что ты не должна существовать. Это правда, что закон в своей основной форме требует, чтобы ты была… усыплена для безопасности общества в целом. Но, — он поднял дрожащий палец, — есть способ, как этого не допустить, — он помолчал и улыбнулся.
— Ну и? — огрызнулась леди Салливан. — Говорите, мужчина!
— Если будет доказано, что подросток,
Лорд Макгиган сплюнул на землю.
— Но когда она обращается, она не способна слушать никого другого. В этом-то и всё дело.
— Давайте посмотрим, не так ли? — Филеас повернулся на каблуках и подошёл к отцу Мартины. — Приношу свои извинения, мистер Кристал, — сказал он, затем поднял руку и врезал ему по лицу.
В толпе раздалось несколько удивлённых возгласов.
— Очевидно, — нараспев произнёс Кармайкл с видом профессора, читающего лекцию, — что зачастую она не будет нуждаться в провокациях. Однако в данном случае и для этих целей…
Мартина зарычала. Она развернулась, и одежда на ней разорвалась, когда оборотень проступил на поверхность. Леди Салливан попыталась удержать её, но быстро ослабила хватку. Через несколько секунд дрожащая волчица Мартины оказалась перед Кармайклом, оскалив зубы. Гремлин вот-вот станет пищей для оборотня.
— Ангелика! — воскликнул её отец. — Нет! — его слова не были услышаны.
— Отойди, девочка! — приказала леди Салливан. — Мартина Кристал, делай, как я говорю!
Мартина шагнула ближе к Кармайклу.
Макгиган присоединил свой голос к голосу Салливан, и его попытка оказать давление эхом разнеслась по ночному воздуху.
— Стой, Ангелика Кристал! Прекрати то, что ты делаешь, Мартина Кристал!
Мартина даже не дёрнулась. Её жёлтые глаза сузились, а мышцы напряглись, когда она приготовилась к броску.
— Ты не сделаешь этого, — сказала Леди Карр. — Ты будешь…
Деверо вздёрнул подбородок и вмешался.
— Мартина, — сказал он, не повышая голоса, — прекрати эту чушь сейчас же.
Она мгновенно упала на землю, и её рычание перешло в скулёж.
— Иди сюда, — приказал Деверо.
Мартина направилась к нему, опустив голову. Все уставились на него, широко разинув рты. Краем глаза Деверо заметил, как Кэннон Карр подтолкнул локтем оборотня, стоявшего рядом с ним.
— Я же тебе говорил про него, так?
Добравшись до его ног, Мартина остановилась, и её тело обмякло.
Филеас Кармайкл достал носовой платок в горошек и вытер лоб.
— Что ж, — сказал он, — я рад, что это сработало, — его глаза встретились с глазами Деверо. — Дело не только во власти, знаете ли. Она должна была знать, что может доверить вам свою жизнь. Это большая редкость.
— Я … Я… — её отец, казалось, всё ещё не мог как следует договорить фразу. Он рухнул на землю безвольной кучей.
— Она будет особенно опасна в полнолуние, — сказал Кармайкл. — В это время ей нужно будет оставаться с вами по крайней мере неделю. Каждый раз. В противном случае она может быть со своим отцом. Это большое обязательство с вашей стороны, мистер Вебб.
Деверо не сводил глаз с Мартины.
— Я не возражаю.
—
И, конечно, нам повезло, — продолжил адвокат, — что вы имеете исключительное право посещать парк Регент в полнолуние. Мартина может бегать там сколько душе угодно, не опасаясь, что кто-нибудь пострадает, будь то оборотень, человек или даже гремлин.— Вы понимаете, что это значит, — шёпотом обратилась Леди Карр к Леди Салливан. — Его действительно укусили четыре раза. Он сильнее всех нас, вместе взятых.
На этот раз Деверо решил проявить великодушие и не реагировать на её слова. Честно говоря, он испытал огромное облегчение. Он знал, что волчица Мартины не послушалась бы его, если бы они не прошли через многое вместе. Сначала ему пришлось доказать ей, чего он стоит.
— Молодец, — прошептала Скарлетт ему на ухо.
— Кармайкл сильно рисковал, — сказал ей Деверо. — Он не мог знать, что Мартина сможет мне доверять. Если только…
Скарлетт улыбнулась.
— Сегодня вечером я сделала несколько телефонных звонков. Ты задолжал мне кучу услуг, Деверо Вебб. Такими темпами ты останешься у меня в долгу на долгие месяцы, — в её глазах заплясали огоньки, затем она отошла, чтобы поговорить со своим Лордом.
Деверо наклонился и подхватил Мартину, держа её пушистое тельце на руки.
— Возьми её, — сказал он её отцу. — И, ради бога, приятель, присматривай за ней лучше, чем раньше. Она нуждается в тебе так же сильно, как во мне. Она не чудовище, она храбрая маленькая девочка.
Мужчина слабо кивнул. Когда Деверо проходил мимо неё, его глаза встретились с глазами трёх альф кланов, и он увидел в них невольное уважение. Он коротко кивнул в знак признательности и отвернулся. Мартина в безопасности, и он добился значительных успехов с другими сверхами. По крайней мере, сегодня он бы назвал это победой.
Глава 31
На его улице царила тишина. Прохожих видно не было. Его старое Стадо, очевидно, вернулось в свой родной уголок Лондона, и разномастная группа сверхов, которых Скарлетт приставила охранять этот район, тоже уехала. Погода, установившаяся прошлой ночью, заставила бы даже самых стойких людей поспешить в укрытие, и сейчас единственными запахами были автомобильные выхлопы, шум забившихся ливнёвок и спокойная, свежая атмосфера после шторма.
Деверо подобрал несколько опрокинутых мусорных баков, оттащил их на обочину дороги, чтобы они не мешали проезжающему транспорту, и подобрал несколько упавших черепиц. Он потёр затылок и вздохнул. Ему потребовалось больше времени, чем он хотел, чтобы выбраться из Баронс-Уорф. Мартина уехала со своим отцом, хотя должна была вернуться к нему через несколько дней в полнолуние. Скарлетт уехала с Лордом Хорватом и другими вампирами.
Детектив Беллами явно хотела расспросить его более тщательно, но, похоже, у неё полно дел с детективом Грейсом, который, судя по всему, пытался объяснить ей, что Отряд Сверхов — это не то место, где он хотел бы быть. Кто бы мог подумать. Затем оборотень, предположительно из клана Фэйрфакс, подошёл к Деверо, чтобы сказать ему, что он должен присоединиться к ним. Он знал, что не сможет этого сделать; он не мог выполнять приказы кого-то другого и притворяться верным солдатом. И он недостаточно знал обычаи оборотней, чтобы попытаться стать альфой Фэйрфаксов, хотя в данный момент эта должность была вакантной. Он не готов, и это было бы несправедливо.