Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Удовлетворение гарантированно
Шрифт:

– Ее не готовили для оперативной работы, – повернувшись к своему помощнику, стал отчитывать его Итан. – Даже если бы Прескотт не стал угрожать ей, ты должен был сообщить мне, что Бет не одна. Но ведь он, насколько я понял, открыто угрожал ей!

Винни кивнул:

– Да, Прескотт сказал, что хочет отвезти ее к себе домой ради ее же собственного блага.

Итан, потеряв голову от ярости, бросился к Винни и схватил его за грудки. Молодой человек, как хорошо подготовленный агент, должен был действовать по инструкции, однако допустил оплошность, из-за которой могла погибнуть

Бет.

Бет не нравилась эта сцена, но она понимала, что Итан был прав.

– Простите, сэр, я больше не допущу подобной ошибки, – прохрипел Винни.

Взяв себя в руки, Итан кивнул и выпустил его.

– Упаси тебя Бог повторить ее!

Не сказав больше ни слова, он вышел из комнаты. Бет последовала за ним.

Выключив подслушивающее устройство, она сняла с себя петличку, в которую оно было вмонтировано, и села рядом с Итаном за стол с компьютером.

– Вы проникли в систему Прескотта?

– Почти, но я прервал работу, когда увидел тебя.

Глаза Бет были устремлены на монитор.

– Похоже, Хотуайр и Клер все еще работают.

– Мы должны вызвать шерифа.

– Но если Прескотта арестуют за попытку похищения, то торги не состоятся.

– Не бойся, его не посадят в тюрьму. Такие, как он, в подобных случаях выходят сухими из воды. Свидетелей попытки похищения не было. Есть лишь твое заявление о ней. Местные представители правосудия наверняка поверят Прескотту, а не тебе. Но если мы не заявим на Прескотта, это будет выглядеть подозрительно. Он наверняка насторожится и может отменить торги.

– Вероятно, ты прав.

Кивнув, Итан пошел звонить шерифу. Через некоторое время он вернулся с озабоченным выражением лица.

– Я, конечно, ожидал, что нам не поверят, – мрачно сообщил он, – но ответ шерифа просто возмутителен. Я в ярости.

– А что он сказал?

– По словам шерифа, ты превратно истолковала намерения Прескотта. Он намерен съездить к нему в усадьбу и расспросить об этом инциденте.

– Он не хочет вызывать его в участок?

– Мне кажется, шериф покрывает нашего торговца информацией. Возможно, он многим обязан ему.

– Похоже, ты попал в точку. Но эта ситуация теперь беспокоит меня еще сильнее. Сколько женщин пострадало от этого подонка?

– Ты могла бы оказаться в их числе.

– Прескотт не ожидал, что я окажу сопротивление. Другие женщины, по-видимому, были совершенно беспомощны.

– А если бы тебя ранили? Один выстрел, и ты не смогла бы уйти от них.

– Как бы то ни было, но я вступила с ними в схватку и победила.

– И все же тебе следовало подать сигнал бедствия.

– Тут ты прав, – признала Бет. – Я просто побоялась вызывать подмогу, так как это поставило бы нашу операцию на грань срыва.

– Мне не нужен успех ценой твоего здоровья, а тем более жизни. Что же касается сигнала бедствия, то, получив его, я сделал бы вид, что выбежал из дома в поисках своей куда-то запропавшей подружки. Вряд ли мое появление вызвало бы подозрения у Прескотта.

– Я не подумала об этом.

– Тебе не хватает специальной подготовки и опыта.

– Думаешь, если бы я была хорошо обученным агентом, то непременно позвала бы вас с Винни на подмогу?

– Да.

Этого требовала ситуация. Риск был слишком велик. У меня внутри все переворачивается при мысли о том, что ты могла попасть в руки этого психа.

– Прости меня, Итан.

– Ты держалась молодцом. Пойми, я очень горд тобой. Во всем виноват этот идиот Винни. Он должен был сразу же доложить о том, что ты встретилась в Прескоттом.

– Он не хотел мешать тебе, ты занимался важным делом.

– Винни совершил ошибку, сделав неправильный выбор.

Бет тяжело вздохнула.

– Теперь, когда волнение улеглось, ты можешь снова сесть за работу.

– Сначала я уложу тебя в постель и удостоверюсь, что с тобой все в порядке.

– Со мной будет все в порядке, когда этот мерзавец окажется за решеткой.

Итан кивнул:

– Здравое суждение.

Итан снова сел за компьютер, а Бет пошла в ванную комнату принять душ. Когда она вернулась, Итан встал и достал из шкафчика баночку с антисептической мазью и бинт.

– Я обработаю ссадины на твоих руках.

Вздохнув, Бет протянула ему ладони, и Итан аккуратно наложил на них повязки.

– А теперь ляг и отдохни, – сказал он.

– А ты побудь рядом.

– Хорошо.

Взяв свой ноутбук, он уселся на диван, и Бет легла, положив голову ему на колени. Котята устроились рядом с ней. Никогда еще Бет не было так уютно.

Она уже задремала, когда раздался радостный возглас Итана:

– Мы сделали это, черт побери!

Бет сразу же села на диване.

– Вы вошли в систему?

– Мы вошли в нее еще час назад. Но нам пришлось еще взломать защиту, чтобы войти в базу данных и найти нужные файлы.

– И вы их наконец нашли?

– Да, детка. Мы добрались до чертежей и адресов клиентов Прескотта.

– Когда ты планируешь взять его?

– Сначала мы должны удостовериться, что это именно те чертежи, которые нас интересуют. Лучше всего нагрянуть в дом этого ублюдка в тот день, когда он будет устраивать видеопрезентацию. Тогда мы сможем накрыть не только Прескотта, но и его клиентов.

– Я согласна с тобой.

Итан в этом не сомневался. Бет была сильным человеком, и ему хотелось, чтобы она доверяла себе и своей интуиции. Он знал, что из нее выйдет прекрасный агент. Но его пугала мысль о том, что на оперативной работе ее будут окружать опасности и соблазны. Когда дело касалось Бет, в Итане просыпались первобытные инстинкты. Ему хотелось встать на ее защиту и уберечь от бед.

Эти инстинкты вместе с яростью пробудились в нем, когда на следующее утро позвонил шериф.

– Мистер Прескотт отрицает, что вчера был возле вашего дома, мистер Грейндж.

– Но он действительно приезжал туда вместе с двумя охранниками.

– А кто-нибудь еще, кроме мисс Уитни, видел их?

– Нет.

– В таком случае я вынужден усомниться в правоте ваших слов, принимая во внимание свидетельство слуг и сотрудников мистера Прескотта. Они в один голос заявляют, что их шеф целый день провел в своем кабинете.

– А Прескотт сообщал вам, что Бет вчера уволилась?

– Да. Причиной послужил спор, в котором речь шла о вас.

Поделиться с друзьями: