Умри за меня
Шрифт:
Сюзанна долго молчала, и Дэниелу начало казаться, что ответа он не получит. Потом она вздохнула:
— Когда ты еще жил дома, все уже было плохо, но после того, как ты поступил в колледж, стало просто невыносимо. Папа и Саймон постоянно скандалили, а мама всегда старалась их помирить. Это было ужасно.
— А ты? — мягко спросил Дэниел. — Что делала ты, когда они конфликтовали?
Она сглотнула.
— Делала вид, что меня нет. Я после школы участвовала в любой самодеятельности, в которой могла участвовать. Но, естественно, мне все равно приходилось возвращаться домой. И чаще всего я просто пряталась в своей комнате. Это было самое простое. Но
— А дальше?
Она подняла глаза на кран.
— Они продолжали скандалить, но слишком тихо, чтобы я могла разобрать слова. Вдруг Саймон взревел: «Прежде чем ты засадишь меня в тюрьму, я увижу тебя в аду, старик!». А папа ответил: «Ад — это самое место для тебя». Саймон заявил: «Ты должен это знать, мы одного поля ягоды». — Сюзанна снова сглотнула. — А потом он добавил: «Однажды мой пистолет выстрелит первым».
У Дэниеля перехватило дыхание.
— О, Боже.
Сюзанна кивнула.
— Потом входная дверь захлопнулась. И… не знаю почему, но мне вдруг показалось, что лучше спрятаться. Я влезла в шкаф, а через секунду услышала, как открывается дверь моей комнаты. Думаю, папа хотел проверить, не подслушивала ли я.
Дэниел покачал головой:
— Сюзи…
— Я не знаю, чтобы он сделал со мной, если бы меня обнаружил. Вечером Саймон не пришел на ужин. Мама заволновалась. Папа успокоил ее, сказав, что Саймон, наверное, поехал куда-то с друзьями, и ей не о чем беспокоиться. А через несколько дней папа сказал, что Саймон погиб. — Сюзанна подняла глаза, и Дэниел увидел в них муку. — Все эти годы я знала, что папа его убил.
— Почему ты тогда ничего не рассказала?
— По той же причине, по которой ты не рассказал про фотографии. Что значит мое слово против его слова. Мне тогда было всего шестнадцать. Он был судьей. И я боялась заснуть и не проснуться.
Дэниелу вдруг стало дурно.
— А я оставил тебя одну. Бог мой, Сюзи, мне так жаль. Если бы я знал, что ты в опасности…, и что ты боишься, я бы взял тебя с собой.
Сюзанна вновь перевела взгляд на кран.
— Что случилось, то случилось. Вчера вечером я поняла, что папа, вероятно, нашел фотографии и понял, что если кто-то их увидит, его карьере придет конец. Наверное, он велел Саймону исчезнуть и никогда больше не возвращаться, иначе он позаботится о том, чтобы его посадили в тюрьму. Однако он знал, что мама никогда не перестанет искать Саймона, пока еще есть надежда, и всякое такое…
— Так значит, он инсценировал для нее смерть Саймона.
— Да. Только в этом случае все имеет смысл. — Сюзанна закусила губу. — Я думала о них всю ночь. Он подвергал папу пыткам, Дэниел.
— Я знаю. — Он тоже думал о них всю ночь.
— Ты думаешь, он пытал папу, чтобы тот сказал, где мама?
— Такая мысль приходила мне в голову, — признался Дэниел. — Думаю, он на это способен.
— О, я знаю, что он на это способен.
— Сюзи… что произошло? Что он тебе сделал?
Сестра покачала головой.
— Не
сейчас. Может, когда-нибудь потом, но не сейчас.— Ты скажешь мне, когда будешь готова сказать?
Сюзанна сжала еще крепче его руку.
— Да.
— Мне хотелось бы думать, что папа скорее бы умер, чем допустилбы, чтобы мама попала Саймону в руки.
— Мне тоже так хотелось бы думать. — Судя по ее тону, она знает больше, чем он хотел знать.
— Саймона там нет, и ты это знаешь, — убитым голосом произнес Дэниел, когда кран поднял гроб из земли.
— Да.
Филадельфия, пятница, 19 января, 16 часов 20 минут
— Софи.
Желудок Софи сжался, когда она увидела, спешащего через холл, Гарри. Он прошел мимо офицера Лайонса, даже не удостоив его взглядом.
— Гарри! Что-то с бабушкой?
Гарри посмотрел на топор на ее плече:
— Нет, с бабушкой все в порядке. Ты не могла бы убрать эту штуку? Она меня нервирует.
Софи с облегчением опустила топор на пол.
— У меня через несколько минут экскурсия.
— Я должен тебе кое-что сказать. И хотел бы сделать это лично. Фрейя сказала мне, что ты звонила и интересовалась, не отдавали ли мы кому-нибудь коллекцию пластинок Анны. Но мы их никому не отдавали. Поэтому я начал разбираться и обнаружил, что… ну, что ее украли.
Глаза Софи сузились.
— Кто? — Но ответ на этот вопрос она уже знала.
— Лена. Когда у Анны случился инсульт, она приехала, но я ее к Анне не пустил. Тогда она, по-видимому, отправилась домой к Анне и забрала оттуда пластинки и другие ценные вещи. Кое-что из них я нашел потом на eBay. Мне очень жаль.
Софи осторожно перевела дыхание. В голове запульсировала кровь.
— Еще что-нибудь?
— Да. Когда я выяснил, что произошло с пластинками, то отправился к поверенному Анны. Она вложила большую сумму в ценные бумаги, о которых я ничего не знал. Поверенный передал бы их нам после смерти Анны. Но… — Он глубоко вздохнул, — поверенный обнаружил, что они проданы. Исчезла большая часть того, что должны были унаследовать вы с Фрейей.
Софи, будто оглушенная, кивнула:
— Спасибо, что не сказал об этом по телефону. Теперь мне нужно работать.
Гарри нахмурился:
— Надо позвонить в полицию и сообщить о краже.
Софи с размаха водрузила топор на плечо.
— Сообщи. Если это сделаю я, мне придется, вероятно, с ней встречаться. А я этого не хочу.
— Софи, подожди. — Видимо, Гарри заметил офицера Лайонса. — А что, собственно, здесь делает полиция?
— Соображения безопасности. — Эти слова правдой не назовешь, но они и не ложь. — Гарри, в Большом зале меня ждут дети. Мне надо работать. Поступай с Леной так, как считаешь нужным. Меня это не интересует.
Пятница, 19 января, 17 часов 00 минут
Вито рухнул на стул в конференц-зале и с разочарованным видом устало потер затылок.
— Вот черт.
В течение трех часов они допрашивали Ван Зандта. Кое-что новое они, конечно, узнали, но, в конечном счете, не выяснили того, что их действительно интересовало. Лиз села на соседний стул.
— Ван Зандт, наверное, действительно не знает, где найти Саймона, Вито.
— Мы могли бы применить к нему пытки, — пробормотала Джен, пожимая плечами. От этих слов у Лиз глаза на лоб полезли. — Это всего лишь мысли вслух.