Уникумы Вселенной
Шрифт:
– Вот именно! Поэтому я и хочу вам предложить интересную работу! И с завтраш-него дня начнёте помогать мне в поисках спонсора для проведения экспедиции на даль-нюю окраину Ливии. Мне обязательно нужна везучая помощница! Надо будет отправить тысячи писем и обзвонить миллион лю-дей. Отыскать их и заинтересовать, на каком бы континенте те не находились!
– А зачем же искать спонсоров по всему миру?
– удивилась девушка.
– Может, мы сами сможем помочь?
– Спасибо за предложение, но…, - Броди безнадёжно махнул рукой.
– …Митька, за свою жизнь ничего не скопил (мы с ним, наверное, слишком уж веселились), а вы только после института. Нобелевскую премию ещё не
– Александр Константинович!
– девушка встала и взяла Броди за руку. Глядя при этом, прямо в глаза.
– Но я же вам верю! И поэтому готова предоставить любую сумму!
Броди перехватил её руку и поцеловал.
– Мне приятно это слышать, но моя совесть не позволит забрать у вас деньги. Кото-рые вы насобирали, не тратя ни копейки из своих стипендий, - потом улыбнулся: - Или вы может, хотите признаться, что являетесь миллионершей?
– Да!
– совершенно спокойно ответила девушка.
– На моём счету, в одном из загра-ничных банков, два миллиона долларов США.
Как описал бы дальнейшее театральный критик: "Конец сцены. Занавес. И муж-чины падают в обморок".
Глава 13 (Город)
Шторм, на целые сутки погрузивший город во мрак из рваных туч, сплошных дож-девых капель и тумана, наконец-то стал утихать. По небу ещё мчались на север свинцо-вые, низко висящие тучи, но с южной стороны уже были видны лучи солнца, пробиваю-щиеся из светло-голубых разрывов.
Ветер из распоясавшегося неукротимого монстра, превратился в оправ-дывающе-гося школьника, которому стало стыдно за предыдущие шалости. Не стало слышно его оглушительного рёва. И прекратился его будоражащий свист между стремящимися ввысь ко-лоннами зданий, которые сверху донизу матово поблескивали от прилипшей к ним влаги.
Только Океан всё не мог угомониться. Казалось, он еще продолжает сердиться за что-то и своими гигантскими лапами-волнами без устали молотит по стенам Бастионов, особенно Южного. Но Бастионы были величественны и неприступны. Они даже не вздра-гивали, когда тысячетонные глыбы воды обрушивались на них с ужасающим грохотом, превра-щаясь в биллионы брызг и целые гейзеры бурлящей пены. Но вот, наконец, и Океан понял бесполезность попыток смести препятствие на своём пути и стал ус-покаиваться. Идущие стройными рядами огромные валы потеряли свою нап-равленность и заметались, рассеива-ясь в разные стороны. Вся поверхность покрылась аритмичной зыбью, среди ко-торой временами появлялись то мрачные пропасти, то неожиданно вздымающиеся из пу-чины водяные горы. Но также быстро, как и появлялись, так же быстро и исчезали, усту-пая мес-то своим, всё более мельчающим собратьям.
– А вот и я!
– боцман Донтер шагнул в открывшуюся дверь номера, на ходу целуя ручку впустившей его Тайры.
– Или вы уже подумали, что я нарушу свое обещание и не приду?
– Да что вы, Донтер!
– она выхватила у гостя влажную от дождя накидку и сама по-весила на вешалку.
– Просто в такую погоду выходить из дома равносильно, по моему по-нятию, небольшому подвигу. Какая может быть в таких условиях экскурсия?
– Поверьте слову старого моряка, - возразил боцман, - Через полчаса здесь будет тепло и солнечно, а все население города выйдет прогуляться, так как у нас никто не лю-бит целые сутки находиться в замкнутом помещении. О, Халли, здравствуй! Почему такой нерадостный вид?
Вышедший из второй комнаты высокий юноша Халли с виноватой
улыбкой поздо-ровался с боцманом и пояснил:– Мне просто жутко представить если бы этот шторм за-стал нас в пути, - он вздрог-нул, - Что бы с нами было?
– Да ничего страшного! Только и того, что пришли бы к месту назна-чения на сутки позже. Корабль практически непотопляем, переживал и не такие бури.
– А качка!? Не знаю как сестра, но я бы точно не дожил до конца пла-вания.
Донтер отечески засмеялся, весело похлопывая себя по животу:
– А насчёт этого тоже могу дать гарантию: я ещё ни разу не слышал, что бы кто-ни-будь умер от качки. Даже, наоборот, от неё есть немалая польза, - увидя, их недоумение на лицах, объяснил: - После штор-ма, те, кто страдает морской болезнью отличаются за-вид-ным и повы-шенным аппетитом. То есть с этой стороны качку можно сравнить с нема-лой дозой прият-ного алкоголя.
– Вас послушать, так сразу догадаешься о следующей пользе, про ко-торую вы сей-час начнёте рассказывать!
– Тайра шутливо пригрозила боц-ману своим изящным пальчи-ком.
– К сожалению, - Донтер грустно вздохнул, - Для этого, на судах посто-янно ощу-щается нехватка женщин.
В этот момент комнату осветили лучи солнца, внезапно вырвавшиеся из хаоса уже почти белых облаков. Солнечный свет заиграл на мокрых зданиях Хрустального го-рода, и там где это произошло, всё засверкало ослепительным блеском миллионов сол-нечных зайчиков. Ко всему велико-лепию ещё добавилась огромная цветная радуга, изо-гнувшаяся далеко вдали, между Северным и Западным бастионами.
– Какой прекрасный вид!
– воскликнула девушка.
Халли закрыл отвисшую от удивления челюсть и растерянно произнёс:
– Если бы мне кто-нибудь рассказал о радуге такой величины, я бы ни за что на свете не поверил!
– Могу похвастаться, - гордо вставил боцман, - Что наблюдал радугу ещё больших размеров чем эта.
– Но теперь, увидя подобное своими глазами, я нисколечко не засомне-ваюсь в ва-шем рассказе о чем-то большем.
– Тайра тоже залюбовалась радугой.
– Ловлю вас на слове.
– Ведь ещё недавно вы наверняка сомневались в том, что бу-дет прекрасная погода? Признавайтесь?
– Каюсь!
– девушка переплела пальцы, смиренно склонив голову, - Отныне обязу-юсь верить вам во всем! Даже если вы предложите мне спрыгнуть с крыши любого из этих зданий и пообещаете, что со мной ничего не слу-читься - я ни секунды не засомнева-юсь.
– Отлично! Очень скоро я это проверю. А теперь давайте быстренько собирайтесь, у нас очень насыщенная программа. А если вы действительно хотите осмотреть всё то, о чем вы меня просили, то нам не хватит и це-лого месяца.
– А мы готовы.
– Тайра пригладила руками тонкое переливающееся пла-тьице, кото-рое внизу лишь чуть-чуть прикрывало колени.
– Да и Халли выглядит очень симпатично.
На её "брате" была свободная шелковая рубаха, опущенная ниже по-яса, пузыря-щиеся свободные шаровары и легкие сандалии. Донтер крити-чески всё осмотрев, снисхо-дительно хмыкнул:
– Если вы хотите везде успеть и побольше увидеть, прислушайтесь к моему совету. Надо обязательно сменить одежду! Или у вас по этому поводу какие-нибудь предрас-судки?
– Ни в коем случае! Объясните только какой в этом смысл?
– Первое отличие всех приезжих от местных жителей - их одежда и скорость перед-вижения по городу. Почти все туристы пользуются медлительными лифтами, тогда как есть намного более скоростной вид, осо-бенно при спуске - таска. Но для того, что бы ими пользоваться, надо одеться соответ-свующим образом, вот так как я.
– Боцман развёл руки в стороны.