Ущербная луна
Шрифт:
Я начала понимать.
— А если я выдую порошок ему в лицо…
— Магия испарится. Он станет трупом прямо на твоих глазах.
Глава 10
— Кассандра, это смешно.
— Воспользуйся порошком, а потом расскажешь, подействовало или нет.
— Ладно. — Я сунула мешочек в другой карман. — Спасибо.
— Для этого я здесь и работаю.
— Я… э-э… сегодня переезжаю в особняк Рюэллей.
Кассандра приподняла брови.
— Как тебе удалось?
— Шеф. — Я пожала плечами. — Знаешь, где
Мне кое-чего не хватало — например, москитной сетки. Я уже довольно давно не бывала в тропиках.
Кассандра написала для меня адрес. Я дала ей номер своего мобильного.
— На случай, если я тебе понадоблюсь.
Хотя я и не представляла, для чего могу ей пригодиться. Но она все равно улыбнулась так, словно я подарила ей бесценное сокровище, и проводила меня до двери.
— Ты ведь не будешь там одна? — спросила она.
— Скорее всего, нет, — пробормотала я и зашагала к отелю.
Я выписалась, спросила дорогу до магазина, адрес которого дала Кассандра, купила все необходимое и поехала в особняк. На крыльце меня ждали палатка и прочие вещи. Не знаю, как Фрэнку удалось так быстро организовать доставку, но мне было все равно. Работодатель года.
Разобрав вещи, я почувствовала тягу заняться чем-нибудь полезным и направилась на болота. Если нужно осмотреть местность, лучше сделать это днем.
Я без проблем нашла место вчерашнего происшествия. Желтая полицейская лента, отмечающая место преступления, хорошо выделялась на фоне травы и кипарисов. Я поборола желание ее сорвать. Из-за этого я могла бы на несколько дней угодить за решетку.
На болотах я пробыла довольно долго. Место было одновременно диким и спокойным, жарким, но с прохладной водой. Я встретила доселе невиданных птиц, растения, деревья, цветы, рыб. Я была заворожена, зачарована, околдована и поэтому не заметила, что солнце клонится к горизонту.
Найдя поляну с огненными ирисами, я срезала несколько штук новым походным ножом. Когда я собирала букет, что-то привлекло мое внимание.
Думая, что снова заметила исчезающий в траве кончик хвоста, я ахнула, увидев мужской силуэт в тени кипариса.
Знакомый силуэт — широкие плечи, тонкая талия, лохматые волосы.
— Адам?
Я моргнула, и он исчез.
Невозможно! Никому не под силу двигаться так быстро.
Покрепче сжав рукоятку ножа, я поспешила к дереву и обошла толстый ствол. Никого не было, однако я все равно чувствовала… что-то недружелюбное.
Я задрала голову, цепляясь за мысль, что Адам сейчас спрыгнет с дерева прямо на меня, но увидела только ветки и мох и выругалась. Сгущались сумерки.
Окинув болото последним настороженным взглядом, я убрала нож в чехол и положила в карман, прижала букет к груди и едва ли не бегом отправилась в особняк. Помимо топота собственных ног в немодных, но удобных походных ботинках, клянусь, я слышала позади еще чьи-то шаги.
Точно, паранойя.
Когда я выбежала из леса во двор, дом, казалось, смотрел на меня насмешливо. Не только паранойя, но еще и налет безумия.
Вбежав внутрь, я захлопнула дверь и заперла ее на замок. Неудивительно,
что дом как будто надо мной потешается. Что толку от запертой двери, когда все стекла выбиты? И почему я здесь без пистолета?Судя по интернету, купить оружие здесь несложно. Не нужно ждать, не нужно регистрироваться и проходить проверку. Боже, обожаю юг. Как только представится возможность, потрачу немного денег Фрэнка на пистолет.
Со второго этажа донесся глухой стук, и сердце забилось еще быстрее. Надо было оставаться в городе, но там ничего не удалось бы раскопать. Испытывая дежавю, я повернулась к лестнице.
Адам Рюэлль стоял у ее подножия, держа купленный мною фонарь. Хозяин особняка опять предстал в армейских штанах, но на этот раз в белой майке — и отсутствие рукавов только подчеркивало узловатые мускулы его бицепсов.
Я растерянно посмотрела в выходящее на болота окно, где, готова поклясться, силуэт Адама мелькнул не далее как пятнадцать минут назад.
— Что ты здесь делаешь?
— Могу задать тебе тот же вопрос. — Он поставил фонарь рядом с моим рюкзаком, спальным мешком и компактной печкой. — Это мой дом.
— Нет, пока я его снимаю.
— Это ты его сняла? — нахмурился он.
— Мой начальник. Мне нужно жить поближе к месту, где… — Я замялась.
Он, казалось, этого не заметил, глядя на букет, который я прижимала к груди.
— Не надо было приносить их сюда.
Я опустила руки и посмотрела на смятые цветы.
— Почему?
— Они привлекают животных. — Он забрал у меня ирисы.
Прежде чем я успела что-либо сказать или сделать, он открыл дверь, подошел к причалу и зашвырнул букет так далеко, как смог. Потом вернулся.
— Ты шутишь, — прошептала я.
— Нет.
Ожидаемо. С нашей первой встречи я ни разу не видела, чтобы он улыбался.
— Кто-то положил такой цветок на мою кровать в отеле.
Неужели это он? А если так, зачем туда он цветок принес, а здесь букет отобрал? Черт ногу сломит.
Адам, казалось, задумался. Огненный ирис на моей постели взволновал его больше, чем меня. А это нехорошо.
— Мне сказали, эти цветы сулят неудачу, — произнесла я. — Я так поняла, кто-то меня невзлюбил.
Он посмотрел на меня — в тусклом свете фонаря голубые глаза светились, словно маячки.
— Как по-твоему, кто?
— Даже не представляю. Я тогда только приехала в город. Как я успела кого-то так быстро рассердить?
— Это был подарок, — пробормотал он.
— Спасибо.
Я сняла с рубашки оторвавшийся лепесток и потерла его между пальцами. По комнате разлился пряный аромат жженой корицы. Понятно, почему животных к ним тянет. Меня так точно тянуло.
— По крайней мере, я не сошла с ума.
— Нет?
Я прищурилась.
— Могла бы поклясться, что за мной сегодня кто-то шел. Или что-то шло.
— Что ты видела? — нахмурился он.
— Ну, мне показалось, что тебя, но это, скорее всего, была игра света. Ты ведь был в доме, да?
— Да, — согласился он, но немного неуверенно. Что так же странно, как и то, что я его видела. Неужели он не знал, где находится?