Ускользающие тени
Шрифт:
– Вы так любезны, – ответила Сидония, – но ни в коем случае мне бы не хотелось доставлять вам столько хлопот. – Она повернулась к Пьеру: – Тем более в вашем доме.
Он остановил ее движением руки:
– На помощь пришел, ваш друг Алексей. По счастливой случайности, у него с собой оказалась скрипка.
Сидония слабо улыбнулась:
– Он не расстается с ней. Вряд ли он способен оставить ее без присмотра.
Пьер кивнул:
– Так что все в порядке. Кстати, здесь Моник Амбуаз. Она надеется перед отъездом увидеться с вами.
В первый раз за все время заговорила мадам Лоран:
– Если
Сидония кивнула:
– Я последую вашему совету, но прежде мне бы хотелось переговорить с Алексеем. Я должна рассказать ему о том, что случилось.
– Конечно. Мы оставим вас с ним.
Все ушли, и Сидония смогла свободно обнять русского скрипача, который ворвался в спальню с обеспокоенным видом, нервно теребя сбившийся кошмарный черный галстук.
– Мне придется поехать в больницу, – сказала она, когда Алексей бережно опустил ее на подушки.
– Знаю. Я в отчаянии от того, что не могу сопровождать вас. Но я пообещал им поиграть. Не возражаете?
– Как я могу возражать? Вы спасли меня, вызволили из ужасного положения.
– Я имел в виду, не возражаете ли вы, если я не смогу поддержать вас в больнице?
– Это совершенно не обязательно – предстоит сделать всего лишь короткий шов. Но дама, жена врача, посоветовала мне потом сразу же отправиться в отель. Значит, нам с вами так и не удастся встретить Новый год вместе.
– Вот тут вы ошибаетесь. Как только я закончу игру, я присоединюсь к вам – это будет около одиннадцати. Мы выпьем шампанского.
– Вероятно, мне придется полежать…
– Если это приглашение, я с удовольствием его принимаю.
– Нехорошо насмехаться над больной женщиной. Лицо Алексея внезапно стало серьезным.
– Но почему у вас закружилась голова, товарищ? Что стряслось?
– Я видела призрак, – ответила она, пристально следя за его реакцией.
Он серьезно кивнул:
– Я тоже испытал нечто подобное, когда был ребенком.
– Что же вы видели?
– Кажется, одну из зверски убитых великих княжен. Тогда мы вместе с родителями были в Зимнем дворце, и на лестнице я заметил девочку. Она была одета в странное платье и бежала вниз очень-очень быстро, с радостным выражением на лице.
– Как она выглядела?
– Она была очень бледна, с широко открытыми темными глазами. Кажется, это была Татьяна.
– Значит, вы верите, что их убили?
– Да, всю семью. А теперь расскажите, что видели вы.
– Потом, в отеле. Не следует заставлять гостей ждать. Спасибо за то, что вы заменили мой концерт.
– Я рад помочь вам, – шутовски ответил Алексей, – в том числе и стать сенсацией дня.
Сидония покачала головой:
– Боже, какой вы неотесанный! Ну, уходите же.
Она вернулась к себе в номер, едва минуло десять вечера. Шов наложили при местном обезболивании, а потом врач дал ей снотворное, посоветовав выпить позднее. Экономка Пьера, великолепная стройная француженка Амелия, помогла ей лечь в постель, и Сидония подумала, как чудесно хотя бы на время вернуться
в детство.– Вы уверены, что с вами все в порядке, мадам?
– Совершенно, благодарю вас. Вы были так добры ко мне, я очень благодарна.
– Я позвоню утром, чтобы узнать, как вы себя чувствуете. – Амелия задержалась на пороге. – Вас напугало что-то в салоне?
– Но почему вы спрашиваете? – Сидония замерла, приподнявшись на локте.
– Потому что наш дом хранит множество воспоминаний, – просто ответила пожилая женщина. – Причем вряд ли все они добрые.
– Кто такой принц Конти?
– Этот титул получил один из сыновей короля. Как вы понимаете, не самый старший.
– Значит, Сара продолжала вращаться в высших кругах…
– Сара? – удивленно повторила экономка.
– Одна из призраков.
– Так вы видели их, – заключила Амелия и, кивнув, ушла.
В четверть двенадцатого в дверь номера ввалился Алексей с выражением на лице, которое могло означать только одно: он только что удостоился бурного приема и уже заслужил прозвище «ужасного ребенка».
– Не думаю, чтобы их огорчило мое отсутствие, – с сожалением заметила Сидония, улыбаясь ему.
– Нет, огорчило, особенно мужчин. Я понравился им только потому, что я русский. Каждый считал меня бедным истощенным юношей. Здесь все считают романтичными людей из страны, в которой бывал мало кто из французов. Кстати, одна богатая американка уже предложила взять меня на содержание.
– Игрушечным мальчиком?
– Это точно, – усмехнулся Алексей. – Она пригласила меня пообедать у Шамбора.
– Вы действительно невозможны!
– Прямо-таки чудо природы. Дражайшая Сидония, я принес шампанское – его передал вам Пьер.
С этими словами скрипач открыл сумку, в которой оказалось несколько бутылок.
– Не знаю, стоит ли мне пить…
Он сокрушенно поднял глаза:
– Я даже не спросил, как вы себя чувствуете. Эгоист!
– Отлично, шов уже наложили, анестезия проходит, и рана начинает побаливать. А в остальном у меня прекрасное настроение.
Одним движением Алексей сбросил пальто и опустился на постель рядом с ней, схватив Сидонию в объятия так нежно, что ей вдруг захотелось заплакать.
– Простите меня, я думаю только о себе. Но с этого момента я становлюсь вашей сиделкой. Повелевайте!
– Тогда, налейте нам шампанского. Болеть так болеть! – Сидония вдруг смутилась. – Алексей, я должна сказать вам кое-что…
– И что же именно?
– У меня есть знакомый, я… очень дружна с ним. Сейчас он находится в Канаде, работает по исследовательскому проекту.
Русский повернулся к ней, прекратив откупоривать бутылку:
– Я не мог предположить, что такая красавица, как вы, не пользуется успехом. Так что этого следовало ожидать. Вы собираетесь замуж за этого человека?
– Не знаю. Он не спрашивал меня.
– Тогда он просто дурень. Я стал бы вашим мужем, не колеблясь ни минуты.
– Я не уверена, что опять хочу выйти замуж. Найджел надолго отбил у меня охоту к семейной жизни.
– Неудивительно. А теперь перестаньте говорить и послушайте меня, Сидония. Я останусь здесь на всю ночь, буду спать на полу, если вы настаиваете, но не оставлю вас одну. И, если я выражаюсь правильно, не буду форсировать события.