Установление – 1
Шрифт:
Впервые Пониетс обнаружил, что его удостоверение купца бесполезно.
И вот, наконец, по истечении двух недель наступил момент, когда Пониетс оказался у резной двери, по сторонам которой стояла стража, а за ней находился Великий Мастер.
Горов все еще был в плену, а груз Пониетса бесполезно пылился в отсеках его корабля.
Великий Мастер оказался маленьким человечком с лысеющей головой и сильно морщинистым лицом; его тело казалось наглухо придавленным огромным, блестящим меховым воротником.
Пальцы его шевельнулись, и шеренга вооруженных людей подалась в стороны, освободив
– Помолчите, – отрезал Великий Мастер, и раскрывшиеся было губы Пониетса плотно сжались.
– Так-то лучше, – правитель Асконы явно расслабился. – Я не выношу бесполезной болтовни. Вы не в состоянии угрожать, а я не терплю лести. Нет места и для жалоб на оскорбление. Я потерял счет тому, сколько раз вас, бродяг, предупреждали, что ваши дьявольские машины не нужны Асконе.
– Сударь, – спокойно сказал Пониетс, – я не пытаюсь оправдать купца, о котором идет речь. Не в обычае купцов вмешиваться там, где их не желают видеть. Но Галактика велика: бывало, что и раньше границы нарушались ненамеренно. Это плачевная ошибка.
– Плачевная, несомненно, – проскрипел Великий Мастер. – Но ошибка ли? Ваши люди на Глиптале IV принялись бомбардировать меня просьбами о переговорах спустя каких-нибудь два часа после того, как святотатец и негодяй был схвачен. Они неоднократно предупреждали меня и о вашем прибытии. Это выглядит как хорошо организованная кампания по освобождению. Видно, вы ожидали многого – пожалуй, слишком многого, чтобы то была ошибка, плачевная или нет.
Темные глаза асконийца горели презрением. Он разговорился:
– Неужто вы, торговцы, перелетающие от мира к миру, подобно обезумевшей мошкаре, до такой степени уверены в своих правах, что можете приземлиться на главной планете Асконы, в центре системы, и считать это непреднамеренным пограничным инцидентом? Уж конечно нет.
Пониетс внутренне напрягся. Он произнес настойчивым тоном:
– Если имела место намеренная попытка торговли, ваша Почитаемость, то она неразумна и противоречит строжайшим правилам нашей Гильдии.
– Неразумна, о да, – отрезал аскониец. – Настолько, что ваш товарищ, вероятно, заплатит за нее жизнью.
У Пониетса перехватило дыхание. Для нерешительности места не оставалось. Он сказал:
– Смерть, ваша Почитаемость, есть явление настолько абсолютное и не подлежащее пересмотру, что, без сомнения, должна существовать какая-то альтернатива.
После паузы последовал осторожный ответ:
– Я слышал, что Установление богато.
– Богато? Разумеется. Но наши богатства из тех, от которых вы отказываетесь. Наши атомные товары стоят…
– Ваши товары ничего не стоят, ибо на них не почиет благословение предков. Ваши товары вредоносны и прокляты, ибо находятся под отлучением предков, – фразы эти были бесцветны как простое цитирование формулы.
Веки Великого Мастера опустились, и он добавил, уже со смыслом:
– Больше у вас нет ничего ценного?
Торговец не мог сообразить, что именно тот имеет в виду.
– Я не понимаю. Чего же вы хотите?
Аскониец развел руками.
– Вы, видно, хотите поменяться со мной местами, прося сообщить мои желания. Но я так не поступлю. Ваш коллега, вероятно, понесет установленное асконийским кодексом наказание за святотатство. Смерть в газовой камере. Мы – справедливый народ. Беднейший крестьянин
в подобном случае пострадал бы не больше. Я, со своей стороны – не меньше.Пониетс безнадежно пробормотал:
– Ваша Почитаемость, нельзя ли позволить мне поговорить с арестованным?
– Асконийский закон, – холодно сказал Великий Мастер, – не допускает вступать в сношения с осужденным.
Пониетс затаил дыхание – впрочем, только мысленно.
– Ваша Почитаемость, я прошу вас сжалиться над душой человека в тот час, когда она покидает его тело. Все время, пока жизнь его подвергалась опасности, он был лишен духовного утешения. Даже сейчас ему угрожает перспектива отправиться в объятия всевластного Духа, не успев подготовиться.
Великий Мастер произнес медленно и с подозрением:
– Вы из тех, кто Заботится о Душе?
Пониетс поник головой.
– Я был этому обучен. В пустых просторах космоса бродячие торговцы нуждаются в людях, подобных мне, дабы позаботиться о духовной стороне жизни, всецело отданной коммерции и мирским благам.
Правитель Асконы задумчиво покусывал нижнюю губу.
– Каждый человек должен подготовить свою душу для пути к духам предков. Но я никогда не думал, что вы, торговцы – верующие люди.
3.
Когда Лиммар Пониетс ступил за прочно укрепленную дверь, Эскель Горов пошевелился на своей койке и приоткрыл один глаз. Дверь гулко захлопнулась. Горов сплюнул и поднялся на ноги.
– Пониетс? Они послали тебя?
– Чистая случайность, – горько произнес Пониетс, – или же работа моего личного злонамеренного демона. Во-первых, ты вляпался на Асконе. Во-вторых, мой торговый путь, как известно Совету Купечества, привел меня на расстояние пятидесяти парсек от данной системы как раз во время события номер один. В-третьих, мы раньше работали вместе, и Совет это знает. Разве расстановка фигур не выглядит приятной неизбежностью? Ответ так и напрашивается.
– Будь осторожен, – напряженно проговорил Горов. – Нас явно подслушивают. У тебя есть исказитель поля?
Пониетс указал на резной браслет, охватывавший его запястье, и Горов успокоился. Пониетс огляделся. Камера была пуста, но обширна и хорошо освещена. Ничем неприятным не пахло. Он сказал:
– Неплохо. Они обращаются с тобой, надев лайковые перчатки.
Горов пропустил эти слова мимо ушей.
– Послушай, как ты добрался сюда? Я сижу в строгой изоляции почти две недели.
– Стало быть, с момента моего прибытия. Старый филин, который тут начальствует, имеет, видно, свои слабости. Он любит благочестивые речи, так что я рискнул – и это сработало. Он радостно перережет тебе глотку, если это ему будет нужно, но остережется повредить благополучию твоей нематериальной и проблематичной души. Это просто эпизод из эмпирической психологии. Купец должен знать понемногу обо всем.
Горов сардонически усмехнулся.
– Оказывается, ты посещал также и школу психологов. Впрочем, ты прав, Пониетс. Я рад, что послали именно тебя. Но Великий Мастер исключительно невзлюбил мою душу. Упоминал ли он о выкупе?
Глаза торговца сузились.
– Намекал – и довольно откровенно. А также угрожал смертью в газовой камере. Я вел игру осторожно и уклонился: это могло оказаться ловушкой. Так значит, это вымогательство? Чего же именно он желает?
– Золота.
– Золота! – Пониетс помрачнел. – Собственно металла? И зачем же?