Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

ют люди, общественно полезным трудом не занятые. Хотя,

конечно, бывают исключения. И наконец последнее: в ос-

новном любители альбомной лирики, плоского юмора и ко-

ряво-квадратной прозы на русском языке, обитают не в Рос-

сии, что было бы естественным, а в Германии, Израиле и ещё

в США. Ну, с этим феноменом пусть разбираются социологи,

а я озадачился совсем другим и совсем недавно.

22 октября 2010 года в Штутгарте были объявлены имена

и вручены дипломы специально учреждённой правитель-

ством

Баден-Вюртемберга премии для российских немцев

в области культуры. На этот раз отметили литераторов, а если

конкретно, то трёх дам. Имена неважны. И не потому, что

181

широкому читателю они мало что скажут, а потому, что их

труды на полках книжных магазинов никогда не присутство-

вали. Исключая разве что повесть одной из лауреаток, но о

ней речь особая и позже.

Итак, первую премию присудили автору монографии, то

есть докторской диссертации «Жанр и этническая картина

мира в поэзии российских немцев второй половины XX – на-

чала XXI вв.», выпущенной в Германии. Обычному человеку

прочесть этот увесистый труд, написанный достаточно сухим

языком, каковым в основном и пишутся кандидатско-доктор-

ские, достаточно сложно.

Хотя для узких специалистов интерес она, может быть,

и представит. Главное, чтоб они о ней узнали.

Второй премией была отмечена автор поэзии, которую

смело можно отнести к классике «девичье-альбомной ли-

рики». Правда, с рифмой у неё не всё ладится, но это, как

объяснили, новое направление. Верлибр называется. Что-то

вроде потока сознания. И ещё знаменита она тем, что дол-

гие годы возглавляла литературное объединение российских

немцев, объединившее несколько десятков любителей «де-

Buch Utro v raju_210211.indb 181

09.03.2011 20:48:22

вичьего альбома» обоих полов.

Но удивила меня не награда за вышеперечисленные за-

слуги, а то, каким образом члены комиссии смогли оценить

творческие достижения этих двух лауреатов. Ведь из семи

членов жюри русским языком владеют только трое, а рабо-

ты, о которых идёт речь, написаны по-русски. Как же они их

читали? По какой шкале оценивали? Конечно, можно пред-

положить, что специально к конкурсу русский язык освоили.

Но тогда и их ведь нужно чем-то наградить. За усердие, при-

лежание, гениальность…

И наконец, ещё одна работа, отмеченная второй преми-

ей, написана и опубликована на немецком языке. Здесь, как

говорится, всё о’кей. Настораживает другое: её автор ни ма-

лейшего отношения к российским немцам не имеет. Более

того, саму повесть к теме и проблемам российских немцев

притянуть если и можно, то с огромным напряжением. До-

статочно сказать, что «Землячество немцев из России» упор-

но в ней именуется «Землячеством

русских в Германии».

Скорее это рассказ о русских, эмигрировавших в Германию,

но никак не о российских немцах, возвратившихся на роди-

182

ну предков. Да и представлены они в ней в каком-то гро-

тескном, негативном свете, что лично меня особо не вооду-

шевило. Допускаю, что для местных немцев описываемые

в повести события и неадекватное, на мой взгляд, поведение

героев выглядит естественным и даже забавным, но при чём,

в таком случае, премия, вручаемая российским немцам «за

достойное представление их культурной традиции»?

И всё же ни к членам жюри, ни тем более к лауреатам

у меня претензий нет и быть не может. Объясняю: первые

оценивали то, что им представили, а вторые, убеждён, от-

правили на конкурс лучшее из того, что у них есть.

Но действительно ли то, что оценивали в Штутгарте, яв-

ляется лучшим из созданного российско-немецкими литера-

торами? Вот в чём вопрос. И ответить на него не так просто.

Причины отсутствия в числе конкурсантов многих дей-

ствительно талантливых и известных писателей из россий-

ских немцев я склонен усматривать в некой «келейности»

организации этого конкурса. По крайней мере, ни одна об-

щественная организация российских немцев, включая прав-

ление и актив землячества, особо его не пропагандировали.

Buch Utro v raju_210211.indb 182

09.03.2011 20:48:22

Ни в этом, ни в минувшие годы. Достаточно сказать, что все

лауреаты, отмеченные премиями, были выдвинуты издатель-

ствами, выпустившими их книги, но ничего не сделавшими

и не делающими для продвижения их на читательский ры-

нок. А почему, допустим, не Всегерманским интеграционным

Советом российских немцев или Литературным объедине-

нием немцев из России, или земельными организациями

землячества? Таких организаций в Германии можно набрать

несколько десятков. При желании, естественно. Но оно, же-

лание, видимо, отсутствует. А может, не выдвигали из опа-

сения, что в числе конкурсантов окажется неудобный автор,

пишущий неудобные повести, рассказы, публицистические

статьи на неудобные темы? И получается, что литературные

премии российским немцам присуждают не за творческие

успехи, а скорее за благонамеренность, правильную поли-

тическую ориентацию и одобрительное молчание?

Признаюсь, для меня так и остаётся загадкой и никак

не могу получить я ответ на вопрос: почему ни одна (вы-

делено авт.)общественная организация российских немцев

до сих пор так и не выдвинула на столь престижную пре-

Поделиться с друзьями: