Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Я полюбила! Полюбила! Полюбила!

Я будто крылья обрела!

Ты знаешь,

мой избранник, как рыцарь из баллад

– красив и благороден!

Умнее всех на целом белом свете!

Я так его люблю!

А Рея ненавижу!

Не отдавай меня ему!

Я с ним несчастной буду.

И без любимого умру.

Ты помнишь, обещал,

что если полюблю,

ты мне позволишь мужа

самой назвать

и что меня неволить

не будешь?

Я выбрала!

Ради него на

все готова!

И никакие титулы и званья

мне не нужны!

А нужен

лишь только он один.

Герцог Остановись, родная.

Я выслушать тебя готов

и познакомлюсь

с твоим избранником.

Обсудим все и все уладим миром.

Пока же познакомься с братом.

(Виола поворачивается к присутствующим и замирает, увидев Ричарда)

Герцог От глаз чужих я до поры скрывал вас,

мои дети.

Вы жили в разных замках. Опекали

вас верные мои друзья

супруги Гластон.

Примите благодарность,

отважный сер Джовани

и миледи Алиента.

Я сам не жил спокойно эти годы,

и вам не дал быть вместе.

Алиента Что Вы, сударь. Мы рады Вам служить.

Герцог А это сын ваш Эрик?

Алиента Да, наш приемный сын.

Эрик К услугам Вашим, герцог.

Алиента Наш сын был другом с малых лет

для вашей дочери и предан ей до гроба.

Герцог Не ты ли, молодец, предмет ее любви?

Эрик О, нет, не сомневайтесь, Ваша милость.

Она мне как сестра,

и я ей братскою плачу любовью.

А пламень страсти породила

во мне другая дама.

Я о ней мечтаю.

Герцог А дочь моя о ком мечтает, знаешь?

Эрик Не знаю.

Виола держит в тайне его имя.

И вся сияет радостью последние недели.

(Герцог оборачивается к Виоле и Ричарду, замершим, от ужаса)

Герцог Ну, что вы замерли? Удивлены? Не ожидали?

Да, вы теперь должны друг друга полюбить.

Ведь вы родные.

Брат и сестра.

Как рада

на небесах моя Элиза этой встрече!

Да упокой господь ее.

Ну, обнимитесь же, мои родные дети!

(Герцог обнимает Виолу и Ричарда. Виола вырывается из рук, убегает)

Ах, скромница, смутилась.

Ничего, привыкнет.

Прошу, за ней пойдите, миледи,

отведите в комнату и берегите.

Алиента Да, с радостью, конечно, Ваша милость.

(Алиента кланяется, уходит)

Герцог И ты иди, сынок. Тебе нехорошо?

Ричард Ошеломлен. Устал.

Герцог Не мудрено

– столько известий сразу.

Ты должен отдохнуть.

А то смотрю, лица нет на тебе.

Ричард Да, да, отец.

Герцог Виконт, Вы проводите принца

в его покои и оберегайте.

Эрик Да, Ваша милость. Вы идете, принц?

Ричард Спокойной ночи, отец.

(Кланяются. Ричард и Эрик уходят)

явление 4

Герцог

Ты хочешь мне еще о чем-то рассказать, Джовани?

Джовани Да, Ваша милость.

Арундел сожжен.

Герцог Что!?

Джовани Неизвестный конный отряд напал однажды в ночь.

Искали Ричарда.

Обшарили весь замок.

Пытали слуг, потом убили всех.

Ограбили и замок подожгли.

Герцог Опять она?

Джовани Она. Так говорят в окрестных деревушках.

Герцог Никак не успокоится! Проклятье! Что мне делать!

Всю жизнь дрожу от страха за своих детей!

Она безумна! Как ее остановить!?

Сначала вместо принца

погиб ваш с Алиентой сын.

Потом отравлена моя жена, любимая Элиза,

убит мой друг епископ Арчер,

а вместе с ним

причина всех раздоров

мой старший сын,

рожденный в тайном браке.

И в смерти сына виновата

Элеонора.

Она хотела похитить мальчика

и натравила свору бродяг на монастырь,

где прятал я ребенка.

Она виновна

в том, что тогда случилось!

И началось

– то хворь, то мор, то грабежи, засады, покушенья...

Нет, только смерть ее способна

остановить!

Джовани Вам следует с ней встретиться и попытаться

поговорить.

Герцог Я с ней встречался.

Не раз.

Да, я признал,

что я отверг ее любовь,

что отнял сына нашего и не сберег.

Просил прощения.

Она меня простила. Но продолжает мстить!

Джовани А может это и не она совсем?

Герцог А кто же?

Джовани Да мало ли завистников.

Герцог Нет, нет, она. Повсюду

ее следы находят.

Она всегда была такою непреклонной и алчной!

В ней горела страсть и дикая мечта

всем миром овладеть и править судьбами людей.

Все люди,

кто был с нею рядом,

сгорал от ужаса и от любви к Элеоноре.

Притягивать и пожирать, как пламя,

ее любимая забава!

Это ведьма! Исчадье ада!

Сгусток черных сил!

Джовани А я ее запомнил милой, молодой, красивой и отважной.

Ей не было преград ни в чем!

А помните, как Вы с миледи нашли меня в лесу.

Я ранен был.

Она не растерялась,

перевязала раны,

оторвав от юбки своей кусок.

А Вы тогда, мой герцог...

Герцог Как истукан стоял в сторонке

и ждал.

Джовани Она не побоялась привезти меня

в один из замков мужа своего

и там выхаживала три недели,

как добрая сестра.

И проводила ночи у ложа моего.

Герцог А я вас ревновал.

Джовани Потом ее супругу донес подлец какой-то,

что развлекается миледи в Хедингеме

с мужчинами и тот послал убийц.

Поделиться с друзьями: