Ужасная смерть Эдуара Делакруа
Шрифт:
– Брось ее, - сказал Брут.
– Я хочу посмотреть, как он бегает.
– С ним все в порядке, босс Ховелл, слава Богу, с ним все в порядке.
– Брось, - повторил Брут.
– Ради меня, Дэл.
Делакруа наклонился с явной неохотой, боясь выпустить Мистера Джинглза из рук даже на время. Потом очень нежно бросил катушку. Она покатилась по камере мимо коробки из-под сигар "Корона" к стене. Мистер Джинглз погнался за ней, но не так быстро, как раньше. Казалось, что он слегка припадает на заднюю левую лапку, и это меня поразило больше всего. Эта небольшая хромота.
Он
– Ты помог ему, - сказал я - Правда, парень?
– Да, это так.
– Улыбка Коффи стала чуть шире, и на секунду или две стала счастливой.
– Я помог ему. Я помог мышонку Дала. Я помог...
– Он замолк, не в силах вспомнить имя.
– Мистеру Джинглзу, - подсказал Дин. Он смотрел на Джона Коффи внимательно, изучающим взглядом, словно ожидая, что Коффи вдруг возгорится или начнет плавать по камере.
– Правильно, - кивнул Коффи.
– Мистеру Джинглзу. Он - цирковая мышь. И будет жить за стеклом.
– Да уж будьте покойны, - заверил Харри, тоже обратившись к Джону Коффи. За нашими спинами Делакруа лежал на своей койке, держа Мистера Джинглза на груди. Дэл ворковал с ним и пел какую-то французскую песенку, похожую на колыбельную.
Коффи посмотрел вдоль Зеленой Мили в сторону стола дежурных и двери, ведущей в мой кабинет и в складское помещение.
– Босс Перси - плохой, - произнес он.
– Босс Перси - подлый. Он наступил на мышку Дэла. Он наступил на Мистера Джинглза.
А потом, мы не успели еще ничего сказать - словно мы могли еще что-то сказать ему, - Джон Коффи вернулся на койку, лег и повернулся набок лицом к стене.
3
Перси стоял к нам спиной, когда мы с Брутом минут через двадцать вошли в помещение склада.
На полочке над корзиной с грязной форменной одеждой (а иногда и с гражданской, тюремной прачечной было все равно, что стирать) он нашел баночку мебельной политуры и теперь натирал дубовые подло-котники и ножки электрического стула. Вам это может показаться странным или даже жутковатым, но для нас с Брутом работа, которую Перси делал всю ночь, казалась вполне нормальной. Олд Спарки завтра предстанет перед публикой, а Перси наконец появится в роли распорядителя.
– Перси, - тихо позвал я.
Он обернулся, мелодия, которую он напевал, застряла у него в горле, и посмотрел на нас. Я не увидел ожидаемого страха, по крайней мере сначала. Но я понял, что Перси как-то постарел. И подумал, что Джон Коффи прав. У него был вид подлого человека. А подлость, как наркотик - никто в мире не разбирается в этом лучше меня, и, должен сказать, после некоторых экспериментов Перси попался крепко. Он был доволен тем, что сделал с мышью Делакруа. И больше
всего ему понравились отчаянные крики Дэла.– Нечего на меня так смотреть, - сказал он голосом, который звучал почти приятно.
– В конце концов, это всего лишь мышь. И ее здесь раньше никогда не было, вы это прекрасно знаете.
– С мышью все в порядке, - произнес я. Сердце у меня в груди билось гулко, но я старался произносить слова спокойно и почти бесстрастно.
– Все в порядке. Бегает, пищит и снова гоняется за катушкой. Оказы-вается убивать мышей ты умеешь не лучше, чем все остальное, что ты здесь делаешь.
Он посмотрел на меня с недоверием:
– Вы думаете, я в это поверю? Я эту мерзость раздавил! Я сам слышал! Так что...
– Заткнись.
Он уставился на меня, вытаращив глаза.
– Что? Что ты мне сказал?
Я сделал к нему шаг. Я чувствовал, как бьется вена у меня на лбу. Давно я не был так разозлен.
– Ты что, не рад, что Мистер Джинглз в порядке? После всех наших разговоров о том, что наша работа заключается в том, чтобы внушать спокойствие заклю-ченным, особенно когда дело идет к концу, я думал, ты обрадуешься. Вздохнешь с облегчением. Ведь Дэлу завтра идти и все такое.
Перси перевел взгляд с меня на Брута, его обычное спокойствие сменилось неуверенностью.
– В какую игру, черт побери, вы, ребята, играе-те?
– спросил он.
– Это совсем не игра, дружище, - ответил Брут.
– Ты думаешь, что это... ладно, это одна из причин, по которой тебе нельзя доверять. Хочешь знать абсолютную правду? Я думаю, что ты - человек пропащий.
– Ты еще увидишь.
– Теперь голос Перси стал звучать грубо. Страх вернулся к нему, боязнь того, что мы можем захотеть сделать с ним что-то. Я порадовался, услышав это. Так с ним легче иметь дело.
– Я знаю кое-кого. Важных людей.
– Это ты так говоришь, а ты - такой мечтатель, - произнес Брут так, словно готов был рассмеяться. Перси уронил тряпку на сиденье стула.
– Я убил эту мышь, - сказал он уже не очень уверенно.
– Пойди и сам убедись, - предложил я.
– Здесь свободная страна.
– И пойду, - ответил он.
– Пойду.
Он прошел мимо нас, поджав губы и поигрывая рас-ческой в маленьких ручках (Уортон был прав, они дей-ствительно были прелестны). Он поднялся по ступенькам и нырнул в дверь в мой кабинет. Мы с Брутом остались рядом с Олд Спарки, ожидая его возвращения, и мол-чали. Не знаю, как Брут, но мне нечего было сказать. Я даже не знал, что подумать о только что увиденном.
Прошло три минуты. Брут поднял тряпку Перси и стал натирать толстые перекладины спинки электриче-ского стула. Он уже закончил одну и приступил ко второй, когда вернулся Перси. Он споткнулся и чуть не упал на пол, спускаясь по ступенькам из офиса, а к нам подошел неровной походкой. Лицо у него было недоумевающее.
– Вы их заменили, - сказал он дрожащим, обвиня-ющим голосом.
– Вы как-то подменили мышей, ублюдки. Играете со мной, но вы очень пожалеете, если не прекратите! Вас выбросят на улицу, если не перестанете! Кто вы такие?