Уже не новичок
Шрифт:
Донья Карлотта, как всегда, была неотразима: в платье такого глубокого винно-красного цвета, что оно казалось почти чёрным. Ткань шуршала, как плотный шелк, и облегала её фигуру, как вторая кожа, расходясь широкими воланами лишь ниже коленей. Чёрные волосы зачёсаны назад, открывая бледное лицо с острыми скулами и кроваво-красным ртом.
Дракониха смотрела на мужа, и во взгляде её мешалось столько чувств и эмоций, что я улавливал только верхний слой: граничащую с самоотречением любовь, сочувствие, понимание и... юмор.
В глазах — радужных, притягательных, мелькали золотые
Именно они и делали моё существование сносным. Именно они говорили: не всё ещё потеряно, Макс!
Надейся — и судьба бросит тебе электрический кабель. А потом даст напряжение на всю катушку.
— Что ты хочешь сказать, кара миа? — тон Коломбо заметно смягчился. В воздухе потеплело, запахло весной и подснежниками.
— Ты помнишь, как мы познакомились? — спросила дракониха. Весь зал обратился в слух.
Думаю, не только для меня, но и для большинства жителей Сан-Инферно эта маленькая сценка из семейной жизни драконов была чем-то новеньким, никогда доселе невиданным.
— Я помню каждый миг, каждую секунду, что мы провели вместе, — ответил Коломбо.
Я выдохнул. Старый дипломат! Сумел вывернуться.
— А я хочу, чтобы ты вспомнил именно ЭТОТ момент.
Ага. Жена не даёт мужу уйти из силков...
— Боюсь, если ты будешь настаивать, кара миа, мне придётся сделать так, чтобы все в этом зале перестали слышать, — мягко сказал дон.
Публика отшатнулась. На метр. И вновь приблизилась в ожидании сенсации.
Скандалы — это наркотик, от которого невозможно отказаться.
Взгляды взрослых драконов скрестились. Между ними чувствовалось напряжение высоковольтной линии.
Я выдохнул, и шагнул в перекрестье взглядов.
Глава 23
— Высокое собрание!
Начал я обстоятельную, построенную по всем правилам ораторского искусства речь.
— В ближайшие десять минут все напитки бесплатно!
Халява священна — помните такое выражение? Работает во всех измерениях. Без исключения.
Публика гуртом повалила в бар. Я отметил, как Юпитер выставляет на стойку всё новые и новые бутылки, и... сосредоточил внимание на семье драконов.
— Предлагаю перенести прения в более спокойное место, — гостеприимно, но твёрдо заявил я. — Там, наверху, есть кабинет. Полагаю, в нём будет удобно.
— У меня через пару минут выступление, — упёрлась Зебрина.
— НЕ БУДЕТ у тебя никакого выступления, — отрезал разгневанный отец. — Ты отправляешься домой.
— Горячая пицца, — нежно проворковала донья Карлотта. — Спагетти с фрикадельками. Фокачча.
И многозначительно покосилась на дверь, ведущую в пентхаус.
Папа с дочкой синхронно вытянули носы и хищно затрусили в указанном направлении. Бок о бок.
Я восхищенно присвистнул.
— Вы — великая женщина, донья Карлотта, — сказал я совершенно искренне, когда она, милостиво улыбнувшись, приняла мою руку. — Можно записаться к вам в ученики?
— Любовь — вот лучший и главный учитель, — нравоучительно сказала дракониха. — А я даю консультации по вторникам и четвергам.
И мы направились в мой пентхаус.
Кстати: дверь изменилась. Помнилось
эдакое позолоченное борокко-рококо с завитушками, но сейчас перед нами мягко светилось благородное дерево Гофер, покрытое тонкой резьбой.Я остановился и протянул руку... Резьба, как и в прошлый раз, пошла волнами и составила новый узор.
Донья Карлотта улыбнулась и удовлетворённо кивнула, словно получила подтверждение чего-то важного.
— Именно дерево Гофер экранирует помещение от гоблинов, — высказал я очевидную догадку.
— Есть и менее дорогие материалы, — согласилась дракониха. — Золото, например, — двери отворились сами собой, и мы начали неспешный подъём по лестнице. — Мы укрепили балками из дерева Гофер потолок пентхауса, сделали новые наличники на окна, решетки на все отдушины...
— Представляю, как дорого это стоит, — я покачал головой и вздохнул.
Надо было сказать: "во что мне это обойдётся". Но я не хотел быть невежливым.
— Пришлось выпотрошить кое-какие замковые запасы, — кивнула донья Карлотта. — Но не беспокойся, малыш. Ресторан окупит все расходы. Очень скоро.
Пентхаус я не узнал.
Никаких вульгарных пуфиков и подушек, никаких режущих глаз ковров. Всё помещение плотно уставлено столами, накрытыми белоснежными хрустящими скатертями.
Играет лёгкий джаз.
Между столиками степенно плывут официанты в белоснежных куртках и чёрных брюках. Отличает их то, что у каждого — четыре руки... Что несомненно, является очень большим преимуществом, когда нужно нести сразу восемь тарелок.
— Это вторы, — тихо прокомментировала донья Карлотта. — Самые лучшие официанты во всех измерениях.
— Я уже понял, — так же тихо ответил я.
От столика возле самого окна улыбнулся и помахал куриной ножкой милый толстячок в клетчатом пиджаке.
— Моё почтение, мастер Заточчи, — я поклонился в ответ.
— Сегодня вечером банкет для глав Гильдий, — сообщила донья Карлотта. — Но слухи в Сан-Инферно расходятся быстро. Самые нетерпеливые решили не дожидаться приглашения.
За дальним столиком в тени я заметил крокодилоподобный профиль господина Скрябба, а рядом — тонкий нос мадам Люсинды.
— Донья Карлотта, если я когда-нибудь перестану вами восхищаться...
— Пустяки, Макс, — дракониха тонко улыбнулась. — Две тысячи лет — слишком долгий срок для того, чтобы быть домохозяйкой. Честно говоря, я давно так не веселилась. К тому же, это сулит немалую выгоду. А золото у нас, драконов, в крови.
— Вы так легко об этом говорите...
— Просто нужно научиться признавать очевидное, — донья Карлотта легко пожала плечами и направила меня к отдельному столику, отгороженному от зала ресторана лёгкой ширмой. — Недостатки есть у всех, — добавила она, заранее улыбаясь устроившимся за столом мужу и дочери. — Главное, чтобы к ним прилагались и достоинства.
За несколько метров от стола меня чуть не сбил с ног умопомрачительный запах.
Пицца размером с тележное колесо — и в ней уже недоставало нескольких кусков! Блюдо с спагетти, усыпанное фрикадельками, было достойно великана — Зебрина как раз запустила в него громадную двузубую вилку...