В другой раз повезет
Шрифт:
Не совсем правда, но почти. Они с Тимом провели вместе немало платонических вечеров, по ходу которых она почти непрерывно фантазирует, что они занимаются чем-то другим, менее целомудренным.
— Твое поколение совершенно наплевательски относится к браку. Вам нужно одно — очередные новенькие побрякушечные отношения. Так вот, чтоб ты знала, Марианна: не бывает такого, чтобы в крушении брака был виноват один человек. Проблемы, которые ты создала в браке с Девлином, ты перетащишь и в новые отношения. Пока ты этого, может, и не поняла, но потом поймешь.
Шпага обнажена — своим острием реплика Лидии попала прямо в цель. А если ее мать права? Если Марианна, по причине некой душевной травмы, никогда уже не обретет
— У нас с Девлином все кончено бесповоротно, мам. Какой бы пример я подала Ионе и Шиване, если бы осталась с ним? Чему бы их научила? Что самоуважение — это едва ли не стыдно? Что ложь и обман — нормальная часть брака?
— Это — стандартная аргументация эгоистов, — парирует Лидия. — Очень детям интересны твои переживания. Им нужно, чтобы родители жили под одной крышей. Я все твое детство мучилась дома, а ты это заметила? Нет.
— Опять неправда, — возражает Марианна.
В комнату влетает тетя Джуди, за ней следует Нина.
— Пора говорить речи! Всем говорить — и немедленно!
— Что такое? — интересуется Лидия.
Вид у тети Джуди такой, будто она сейчас разрыдается.
— Зоя с Беатой опять поцапались.
— Из-за чего? — спрашивает Марианна.
— Что-то там насчет того, что Зоя спит с отцом Оскара, — докладывает Нина.
— Зоя спит с Уиллом? — удивляется Марианна. — Ничего себе, а мне ни слова!
— Молчать об этом! — командует тетя Джуди. — Не будем это больше обсуждать! Сейчас — речи, обед и вручение подарка!
— У Беаты вид расстроенный, — замечает Нина. — Может, дать ей время отдышаться, прежде чем выводить на сцену?
— Нина, в других обстоятельствах я бы с тобой согласилась, — говорит тетя Джуди, — но половина гостей слышала этот скандал, а вторая половина его в данный момент бурно обсуждает. Необходимо немедленно их переключить. А мне нужно переговорить с дочерью. Будешь готова выступить через пять минут?
— Конечно, — кивает Марианна. — Без вопросов.
— Эй, все! — кричит Лидия. — Переходим в гостиную! Сейчас будут речи! Всем собраться!
— Жуть, а не девичник, — произносит Марианна себе под нос.
— Бывает и хуже, — бормочет Нина. — Уж ты мне поверь.
— Как ты думаешь, скоро можно будет сбежать?
— Ты сумеешь своей речью поднять настроение и выжать слезу? Тетя Джуди смотрит на тебя как на спасительницу.
— Выжму. Хотя вообще-то она предположительно веселая. Без всякого занудства. — Марианна разворачивает на боковом столике бумажную салфетку, гостиная постепенно заполняется гостями. — Есть у тебя ручка?
— Вот.
Нина протягивает ручку, Марианна склоняется над столиком и начинает царапать на ней конспект своего выступления.
— Марианна, ты готова? — осведомляется тетя Джуди.
— А то, — отвечает Марианна, продолжая писать. Вся ее профессиональная жизнь состояла из успеть к сроку, доделать за ночь, влететь в кабинет главного редактора в последнюю секунду. Ей вдруг становится ясно, что она любит такие выплески адреналина. Сколько раз она привносила в свою жизнь ненужный стресс, только чтобы ощутить, что жива? Она понимает: пунктуальность — это не про нее. Делает в голове пометку, что этот факт следует получше скрывать от Гармонии Делакруа.
— Вот и прекрасно, — говорит тетя Джуди. — Сейчас я тебя представлю. — Она подходит к камину и объявляет: — Как замечательно, что мы сегодня собрались вместе и чествуем мою племянницу Беату и ее невесту Элоизу. Я знаю, что все члены нашей семьи очень рады тому, что через месяц состоится их свадьба.
Все хлопают.
— Я попросила Марианну, сестру Беаты, произнести тост в честь счастливой четы. Марианна?
Марианна встает, ударяется коленом о кофейный столик, в результате несколько бокалов подскакивают
и выплескивают вино на столешницу. Марианна беззвучно чертыхается, тянется за своей салфеткой с речью и видит, что та залита вином — ничего не прочитаешь.— Тут я. — Она хромает в сторону тети Джуди. — Прежде всего хочу поблагодарить тетю Джуди за такой замечательный праздник. Джуди — отличная хозяйка, нам с сестрами обычно раз в год удается вкусно и плотно поесть — именно у тети Джуди.
Зрители ободрительно хихикают. Но не Лидия.
— Как вам известно, Беата — младшая из нас трех. В нашей семье она — предмет всеобщего восхищения, женщина, которая сама прокладывает себе путь в жизни. Некоторые ее поступки выглядели эксцентричными, порой они сильно удивляли тех, кто ее любит, однако с результатами не поспоришь. У нее замечательный сын, любимая работа и прекрасная спутница, которая скоро станет ее женой. Разумеется, Элоиза нам не чужая. Если вы с ней еще не знакомы, скажу, что Элоиза — блестящий юрист, специалист по бракоразводным процессам, и здесь присутствуют несколько бывших клиенток, готовых дать ей самые лучшие рекомендации — вдруг кому понадобится. Можете подойти ко мне по окончании речи.
Паузу заполняет напряженное молчание.
— Кстати, Элоиза, после сегодняшнего дня, надеюсь, мы сможем рассчитывать на скидку для родственников.
Опять никто не смеется. А шутки кончились.
— Я, честно говоря, не думала, что Беата с ее свободолюбием и Элоиза, жесткий и беспощадный адвокат, решат пожениться. Но в любви есть одна изумительная вещь. Иррациональность. Элоиза, выпьем за твою храбрость. Ты потом уже никогда не сможешь сказать, что не знала, во что впутываешься: про прискорбную неспособность членов нашей семьи сохранять брачные узы тебе известно больше, чем кому бы то ни было. Так выпьем за Беату с Элоизой! Счастья вам и удачи!
Марианна опрокидывает бокал под неуверенные аплодисменты. Тетя Джуди возвращается на сцену.
— Благодарю тебя, Марианна, за эти своеобразные замечания, — говорит она, мрачно глядя на племянницу. — Будем открывать подарок?
ГЛАВА 25
Беата
Беате самой не понять, как так вышло, что редкий ее выходной будет потрачен на девичник в ее собственную честь. Если бы ее спросили, она бы ответила, крайне вежливо и крайне решительно: спасибо большое, но лучше не надо. Из вещей у нее есть все, что надо, плюс еще миллион затейливых кухонных приспособлений, которые привезла при переезде Элоиза. Если бы с ней посоветовались, она бы напомнила, что никогда еще ничего хорошего не получалось из сборищ с участием всех женщин из их семьи плюс сбродных подруг и соседок, а тут они набьются днем в воскресенье в гостиную к тете Джуди, чтобы играть в игры из разряда «давай познакомимся» и давать ценные советы по поводу будущего брака. Она бы заявила, что в члены этого клуба вступать отказывается. Но с ней никто не посоветовался, и теперь нужно разыгрывать удивление — как будто мало ей разыгрывать радость по поводу того, что она оказалась в центре внимания на празднестве, которое ей даром не нужно.
Чтобы не портить семейную гармонию, она старается вести себя сдержанно и выглядеть празднично. Но после стычки с Зоей ярость так и рвется наружу — она копилась еще с прошлой недели, когда Элоиза пришла с работы и задала ей вопрос:
— Что там такое у Уилла Шэннона с твоей кузиной?
— С Зоей? — переспросила Беата. — Надеюсь, что ничего. Почему ты спрашиваешь?
— Мы с Уиллом сегодня обедали вместе, я поинтересовалась, как у них дела с Оскаром. Он сказал, что все отлично, но планировать встречи стало сложнее. Когда я осведомилась почему, он ответил, что поначалу, пока они с Оскаром еще притирались друг к другу, они много времени проводили у Зои и Зака, а теперь все иначе.