В лабиринтах преступлений или Как Шерлок получил нового напарника
Шрифт:
– Потрясающе, – засмеялась Лион. – Ты настоящий гений.
– Я такое редко слышу, но благодарю за комплимент.
– Я бы сказала не за что, но как-то лень. А вот про охоту я вот не поняла.
– Все просто, – улыбнулся ее друг. – У нашего приятеля на стене за спиной маленькое зеркальце. В нем хорошо был виден экран компьютера и сайт: “Заказ и закупка оружия: винтовки и дробовики”. А еще рядом с монитором стояла фотография: двое мужчин, оба примерно одного роста, только первый помоложе с приглаженными черными волосами и какой-то мерзкой улыбкой, а второй наш с тобой Скотт. У последнего
– Н-да, – Лион вытерла губы салфеткой и взглянула в вечереющее небо. – Подождем, пока эксперты с мясом разберутся, и дальше все видно будет…
*
– Ваши подозрения подтвердились, – Феликс откинулся на спинку стула и сложил руки на груди. – В этой говядине столько белой поганки, что ею без проблем можно даже слона укокошить.
– Что и требовалось доказать, – довольно щелкнула пальцами Лион.
– Да, но есть одна проблемка.
– Какая? – в один голос спросили Шерлок и Скай.
– Лестрейд вам еще не сказал? Мы проверили: ваш Скотт не вылетал за границу уже очень давно. Никакой почты ему не приходило, подозрительных личностей ни в магазине, ни у дома не видели, а сам он чист, как младенец, если не считать снайперского прошлого.
Эти слова заставили Лион и Шерлока переглянуться между собой.
– Это еще ничего не значит. Если не видно грязи, нет уверенности, что ее там не было раньше, – фыркнул второй.
– Согласна, – наморщилась девушка. – Даже не думай лишать нас единственного подозрев…
Тут дверь резко распахнулась, и влетел запыхавшийся Лестрейд.
– Срочно на выезд! – скомандовал он.
– А в чем дело? – спокойно спросил Шерлок.
– Вашего драгоценного Скотта нашли в переулке. Мертвым.
========== Глава 5. Дело дрянь! Факты по убитым. ==========
Он лежал на сырой земле, раскинув руки. Лицо было спокойным и умиротворенным, если не считать дырки в голове.
– Отбросил копыта! – высказался Андерсон, заканчивая осмотр тела. – Интересно, кто его так?
– Разберемся. Главное, не мешай. И не думай – раздражает.
Лион и Шерлок сидели по разные стороны трупа на корточках и старались разобраться в произошедшем. Шерлок перебирал содержимое карманов.
– Дешевая гелевая ручка, пара фунтов в кошельке, кредитка, телефон, водительские права на имя… Минутку, – вдруг осекся он и вскочил в полный рост. – Кто-нибудь видел машину? Здесь должна быть машина. Серый седан с номером BD51 SMR.
– Нет тут никакого седана, – развел руками подошедший Лестрейд. – А зачем он вам вообще?
Шерлок смерил инспектора пронзительным взглядом.
– Его магазин на другом конце города. Сейчас на улице сыро, и во многих местах грязно, а брюки и ботинки чистые. Талон на метро или проездная карточка отсутствует, иными словами сюда он приехал на машине. Так где же она?
–
Хороший вопрос. И выводы неплохие. Жаль, что у других отсутствие мысли неизменно, – влилась в беседу Лион. – А я вот кое-что любопытное нашла, – она протянула Шерлоку скомканный кусочек бумажки. Он развернул листок.– “Гайд-стрит,23”. Это место убийства.
– Да.
– Ну и?
– Ну, значит, кто-то вызвал его сюда и застрелил?
– Браво! Десять очков за сообразительность, детектив Скай.
– Инспектор! Детектив! – один из полицейских высунулся из верхнего окна заброшенного дома. – Идите сюда!
На выступающей над улицей части чердака обнаружилось маленькое оконце, забитое досками. Только нижняя была вынута. Пол оказался весь чистый, никакой пыли: кто-то явно постарался замести следы. Шерлок огляделся. Лион осматривала подоконник.
– Тут был снайпер, я нашла следы масла от смазки винтовки, – она дотронулась рукой в белой резиновой перчатке до желтоватых пятнышек на гнилых деревяшках, еще сохранивших на себе старую белую краску. Потом ее взгляд скользнул по убогой голой комнате, которая уже так давно не принимала столько почетных гостей сразу.
К ней подошел Шерлок, крутя пальцами кусочек плотной серой ткани с узорами в виде мелких ромбиков, уже брошенный в пакетик для улик.
– Что там? – не оборачиваясь, спросила Лион, беря образцы масла.
– Заметил возле двери. Одна деревяшка выступала, и за нее зацепилась одежда. Погляди, ничего не напоминает?
Скай убрала пожелтевший тампончик в прозрачный карманчик на застежке и поднялась с коленей. Сперва никаких эмоций не отразилось: она придирчиво рассматривала обнаруженную другом улику, но потом ее лицо изменилось. Широко раскрыв глаза, Лион уставилась на Шерлока.
– Это же… Это…
– Да, я тоже вспомнил.
– Тот мужчина из магазина. Он охаживался возле прилавка… Черт! А я даже лица его не видела, – девушка недовольно фыркнула. – А на телефоне Милвергона что-нибудь интересное было?
– Нет. В сообщениях пусто, подозрительных номеров или вызовов нет. Все за собой подчистил, – покачал головой Шерлок.
– Дьявол!
На том сей день и закончился. Новых интересных зацепок найдено не было, даже Шерлок ничего не обнаружил, хоть и излазил весь чердак на брюхе с лупой в зубах.
Уже вечерело, когда они с Лион вышли, наконец, из старого дома и, поймав такси, поехали на Бейкер-стрит.
– Полный тупик, – Скай вертела в руках свой телефон. – Единственная ниточка оборвалась, последний свидетель и подозреваемый мертв, а человека, который его убил, мы толком и не разглядели. Вот везуха-то, а!
– Я в таких случаях всегда возвращаюсь к началу, – заметил Шерлок. – Давай подумаем еще раз о наших жертвах. Может, что-то упустили?
– Ладно, – Лион повернулась к напарнику. – Первые двое пострадавших мистер и миссис Бойдалан, оба из добропорядочных семей, детей нет, врагов не имели. Он работал в известной фирме, 51 год, она в магазине модной одежды, 43 года.
Дальше Сара Нордоман, 76 лет, пожилая женщина, вдова, все родственники погибли в автокатастрофе пятнадцать лет назад, большая сплетница с хорошей памятью, почти фотографической.