В моих безумных фантазиях
Шрифт:
— Вы забыли, куда положили его? — спросил мужской голос, заставив ее охнуть и быстро обернуться к кровати.
Он лежал там, непринужденно вытянувшись, заложив ногу за ногу, с руками, положенными сзади под голову. Он снял свой смокинг и бросил его на спинку кровати.
Она положила руку на бешено бьющееся сердце:
— Господи! Почему вы так напугали меня? И как вы попали сюда?
— Я знаю каждый секретный проход в этом доме как свои пять, пальцев.
— Здесь есть секретные проходы?
Он указал на портрет своего предка в натуральную
— Я вошел через него.
Она с любопытством оглядела его, затем поторопилась закрыть дверь спальни, прежде чем кто-то пройдет мимо и обнаружит его лежащим на ее кровати как бог удовольствий.
— Говорите тише, — попросила девушка. — И вы обещали подождать час.
— Мне стало скучно.
— Вы были назойливы и даже больше, желая увидеть тот дневник.
Она закрыла дверь и посмотрела на него. Он приподнялся, опираясь на локоть.
— Вы заклеймили меня. Но позвольте мне еще раз услышать из ваших уст «назойливый».
Его дразнящий тон вызвал у нее возбужденную дрожь. Господи, она была обречена.
— Назойливый. Теперь, пожалуйста, уходите из моей кровати.
Он с сожалением вздохнул, затем свесил ноги на пол, но продолжал сидеть, сжимая руками края матраса.
— Известно ли вам, что вы самая возбуждающая женщина из всех, кого я когда-либо встречал?
— Более возбуждающая, чем леди Летиция? — смело спросила Ребекка.
Его глаза потемнели от желания.
— Гораздо больше.
Именно это ей и хотелось услышать, но сейчас было не время говорить о другой женщине.
— Я вежливо попросила вас встать, — напомнила она ему, пытаясь вести себя прилично, хотя уже сожгла все мосты за собой.
Девон улыбнулся, затем встал и широко развел руки:
— Вот. Ну и как?
— Лучше. Теперь идите туда. — Девушка указала на камин на другой стороне комнаты.
— Вы не доверяете мне?
— Откровенно говоря, нет.
Девон тихо рассмеялся и лениво двинулся к камину, а девушка пошла к комоду.
— Здесь довольно сыро, — заметил он. — Вы позволите мне разжечь камин для вас?
— Благодарю.
Она встала на колени и проникла за подкладку своего чемодана за дневником, затем поднялась на ноги и обернулась, наблюдая, как он разложил дрова и зажег спичку. Он наклонился, широкоплечий, с узкой талией, мускулистыми, ягодицами под туго натянутыми официальными черными брюками.
Прижимая к боку дневник, она неожиданно поняла, почему Лидия так нуждалась в том, чтобы писать о своем возлюбленном и своей страсти на каждой странице этого дневника. Ребекка не хотела забыть о том, что чувствовала в каждый момент чтения.
Девушку соблазняла мысль начать вести собственный дневник. С таким человеком, как ее герой, это будет настоящий шедевр. Конечно, только для ее глаз.
Девон поднял кочергу и пошевелил дрова в камине, раздувая пламя, искры от которого с треском устремлялись в черную трубу, затем выпрямился и потер руки. Он повернулся к ней лицом и указал
на тетрадь, которую она держала прижатой к боку:— Это тот самый дневник?
Только теперь она поняла, что он собирается читать его здесь.
— Да.
— Могу я взглянуть на него?
Ее сердце бешено забилось, когда она протянула тетрадь ночному гостю. Почему-то, когда они договаривались об этом раньше, она вообразила, что он возьмет дневник с собой в свою комнату и там прочитает его в одиночестве, потому что это было глубоко личное произведение.
Он прошел по толстому овальному ковру и взял дневник у нее из рук, не отрывая глаз от ее лица, затем повернулся и направился к камину, где было светлее.
Он открыл тетрадь и прочитал первую страницу.
Ребекка не сходила со своего места у комода, лишенная дара речи и словно парализованная. Как будто делилась содержимым своего собственного дневника, так как никто до сих пор не читал это сокровище, которое она прятала с первого дня, как обнаружила его.
Несколько минут Девон стоял перед камином, затем медленно опустился в плетеное кресло и продолжил чтение.
Ребекка сняла серьги и ожерелье и положила их на тумбочку, затем тихо присела на кровать, пытаясь сохранять спокойствие, пока наблюдала Девона за чтением.
Некоторое время спустя он закрыл тетрадь и взглянул на нее:
— Это и в самом деле познавательное чтение, Ребекка. Думаю, пора остановиться.
— Вы не чувствовали вины за то, что читали чьи-то чужие мысли? — спросила девушка. — Поначалу я испытывала именно эти чувства.
— Нет, не то. — Девон поднялся и подошел к ней. — Могу я спросить вас кое о чем?
— Пожалуйста.
— Когда вы читаете этот дневник, вы воображаете, что делаете все то, что и Лидия?
Господи, помоги и спаси, ей хотелось, чтобы он знал. Она всегда хотела, чтобы он знал.
— Да.
— Вы когда-нибудь представляли это со мной?
— Всегда с вами.
Его голубые глаза потеплели, затем он протянул ей дневник:
— Почитайте что-нибудь для меня.
Она медленно взяла тетрадь у него из рук.
— Не уверена, что смогу.
— Но почему?
— Потому что боюсь, что не смогу произнести некоторые из слов, которые использует Лидия.
— Вы произнесли весьма выразительные слова в галерее, помните?
— Да, но это случилось, когда я была… — Она колебалась.
— Физически возбуждены?
— Да. — Она ощутила страстный трепет низко в животе.
Полено упало на решетку камина, и она повернулась на шум, странным образом зачарованная танцующим пламенем.
— Почему бы вам не обратиться к вашей любимой записи? — спросил он.
Сидя на краю постели, она взглянула на Девона. «Я не должна позволить этому продолжаться, — подумала Ребекка. — Мне нужно попросить его уйти». Но несмотря на все страхи, она ничего не могла поделать, кроме как поддаться его воле, потому что хотела его. Ей отчаянно хотелось, чтобы все произошло.