В ПЕЩЕРЕ ГОРНОГО КОРОЛЯ или Тёмный лес, Притча Башмачника или Варфоломеевская ночь
Шрифт:
ГЛАВА 5. У БАШМАЧНИКА
Нелл приблизилась к берегу. Едва ступив на него, она села, и, сняв по очереди каждый сапог, вылила с него воду. Проделав всё это и ещё не успев обернуться, она услышала за собой шаги. Обернулась. Стала медленно подниматься.
Перед ней стоял невысокий человек лет сорока-сорока пяти. Одет он был с странный, ляпистый, несколько даже нелепый костюм. На голове его был цилиндр, на котором, вместо должной обрамлять его тесьмы или ленты, громоздились подошвы, шнурки или же остатки от старых башмаков, а кое-где были воткнуты и спицы. Он подошёл
– Приветствую! – выпалил он, раскидывая руки в разные стороны. – Как дела? – склонился он ближе к Нелл.
Окинув его подозрительным, но, в то же время, ироничным взором, Нелл взяла его руку и встала. Он подошёл к ней, и, скептически оглядев, принялся отряхивать.
– Что же Вы делаете? – не удержалась Нелл.
– Как что? Избавляю тебя от грязи. Ты же ведь мой гость, значит, ты приглашена на бокальчик рома.
– Бокальчик? Рома? Что за лексическая несочетаемость?
– Не будь занудой! – шатнувшись и остановив на мгновение своё приведение в порядок и чистоту занятие, проговорил Башмачник. Движения его были бы развязны, если бы не были так смешны и нелепы.
– Прошу прощения, но… Мне нужно торопиться.
– Ничего. Это подождёт! – качнулся он в очередной раз и тут видимо, осознав, что не может продолжать держаться на ногах, вдруг принял решение, и, оглянувшись и убедившись, что позади него не находится никаких острых предметов, уселся, точнее, плюхнулся на мягкую землю, покрытую мохом.
– Вы ведь даже не знаете, кто я и куда направляюсь.
– Как это не знаю, я всё знаю! Сядь!
– Нет.
– Почему?
– Потому что здесь сыро.
– Пустяки! Ну ладно, тогда пошли ко мне домой!
Нелл подняла взгляд и только тут заметила, что чуть поодаль и впрямь стоит дом, как раз под стать Башмачнику. Такой же ляпистый, перекосившийся и несуразный. У неё, несмотря на всю его странность, возникла невольная симпатия к этому человеку, однако тут же ей вспомнилось предостережение, и почему-то самым лучшим ей подумалось тотчас же сказать об этом своему новому странному знакомому.
– Здесь неподалёку есть дом, на окраине леса. Там сидит человек и он…
– Говорит?
– Да, – удивившись его непосредственной догадливости, проговорила Нелл. Хотя, не было ли это тревожным знаком? Уж не он ли причастен к тому, что…
– Эй! Меня ты можешь не бояться! Это наш старый знакомец, Гримо. Он был сказочник, – Башмачник пожал плечами. – Написал множество сказок, а они возьми да.. ожили! Такого никто не ожидал. Писал себе писал человек, эх, бедолага! – с этими словами он достал из внутреннего кармана сюртука платок и вытер глаз, затем достал из рукава второй, вытер им другой глаз, а после чего трубно высморкался в оба платка. Вдруг он резко вскинул взгляд на Нелл. – Так ты сядешь или нет?
Нелл, сама не зная почему, тут же инстинктивно села. «Лучше уж не спорить с этим сумасшедшим!» – подумала она. – «Хотя, как ни странно, в нём есть какая-то толика здравого смысла! Послушаем, посмотрим, что он скажет мне дальше!»
Словно бы в ответ на её мысли, странный, маленький человек продолжил:
– Впрочем, если ты не хочешь пить ром, я могу предложить тебе чай…
– В другой раз, – спокойно, искренне желая не обидеть Башмачника, проговорила Нелл.
– Хм.. ну что ж, давай хоть дам тебе еды в дорогу, а там уже сама
решишь, – с этими словами, не дожидаясь ответа, он быстро встал, весьма и весьма комично отряхнулся со всех сторон и последовал к дому.Нелл, пожав плечами, встала и последовала за ним.
Изнутри дом был ровно так же странен и необычен, как и снаружи. Всё стояло точно не на своих местах, ровно в тех, где тому или иному предмету точно находиться не полагалось. Башмачник сновал туда-сюда, переливая что-то из склянки в склянку и переставляя с места на место без всякой на то нужды. Однако казалось, что во всём этом была своя логика и свой смысл. Во всём этом беспорядке читался какой-то порядок и какая-то своя, незримая и непонятная другим людям, шахматная система.
Наконец все его странные приготовления были окончены, и он дал Нелл небольшой свёрток.
– Вот, здесь как раз хватит на то, чтобы выйти из леса. Всего два дня пути.
– Вы можете проводить меня.
– Я могу пройти только половину. Хозяйство, понимаешь.
– Конечно, – Нелл кивнула и улыбнулась.
– Погоди, только возьму свою выходную шляпу и трость! – воскликнул он, вскинув указательный палец, и тут же исчез в другой комнате.
Оттуда послышались звуки передвигаемой мебели, падение, что-то разбилось, всё ровным счётом указывало на то, что в соседней комнате происходило торнадо. Наконец Башмачник вышел оттуда как ни в чём не бывало. Новая его шляпа выглядела ещё более потёртой и потрёпанной, нежели предыдущая, но Нелл не смогла удержаться от тёплой улыбки при взгляде на этого наивного, такого чистого и честного в своей простоте человека.
– Всё! Вот теперь мы можем идти! Полный вперёд! – и он марширующим шагом зашагал вперёд, к выходу, но позабыл открыть дверь и оттого врезался в неё. – О-ой! – проговорил он, вставая и потирая затылок.
– Вам помочь? – настороженно смотря на него, проговорила Нелл.
– Нет! Нет! Всё в полном порядке! Всё под контролем! Хи-хи! – и он живо открыл дверь и резво заспешил по дорожке, ведущей в глубокую чащу леса.
Как и обещал, он довёл её ровно до половины намеченного пути. Прощаясь, Башмачник сказал ей:
– Иди вперёд и никуда не сворачивай. Да ты и не свернёшь, верно? – он прищёлкнул и подмигнул, после чего крепко взял её руки. – Никогда и никуда, поняла? Всегда держи верный курс. А верный, это тот, который здесь, – он ткнул её указательный пальцев в грудь, – и здесь, – теперь он ткнул в голову. – Понимаешь? Если будешь делать так, как я сказал, то ты никогда не собьёшься, даже в самую сильную бурю, даже в самый сильный и ненастный шторм. Понимаешь? И никакой лес тебя не собьёт. Вот, держи, это я дарю тебе на прощанье!
И с этими словами он протянул ей что-то и вложил в руку. Когда Нелл разжала её и хотела было что-то сказать, то слова замерли на её устах. Подняв голову и оглянувшись, она увидела, что Башмачника уже рядом с ней не было, только лишь то, что она держала в руке, было тёплым напоминанием. Ещё раз улыбнувшись чему-то своему, взглянула на подаренный ей предмет, и зашагала вперёд, по указанной ей её проводником дороге.
То был компас.
Проводник был прав. Лес вскоре стал редеть, дорога светлела. Кроны разнимались над её головой, словно пальцы ожившего мертвеца, отпустившего свои чёрствые, сухие, охваченные многовековым сном цепкие объятия.