Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Не существовало даже малейшей возможности, что они могли долететь до другой территории, имея в своем распоряжении столь мало часов полета. Кроме того, следует учитывать и погодные условия. Таким образом, мы не допускали этого. Но, не отбрасывая возможность похищения, как и любую другую самую невероятную версию, самые неприемлемые предположения, на которые нам подло намекали, давайте посмотрим, давайте проанализируем, давайте вытащим всю ложь наружу, давайте поговорим обо всем открыто, потому что, в конце концов, нам скрывать нечего, потому что, в конце концов, мы уже сумели завоевать достаточное доверие народа в силу того, что всегда, при любых обстоятельствах — какими бы сложными они ни были, как бы дорого нам это пи стоило, каких бы жертв нам это ни стоило — мы говорили правду, мы никогда ничего не скрывали от народа, не обманывали его, не лгали ему. Полагаю, что мы имеем полное право утверждать, что все то, что мы говорим народу, мы говорим совершенно откровенно и честно; полагаю, что здесь никто и никогда не говорил так с народом, как говорим мы. Однако все вы, весь народ стал свидетелем злонамеренной клеветы, злобных, коварных, ядовитых инсинуаций и происков, которыми попытались опутать дело о нашем пропавшем товарище, как будто для всего народа, для всех нас мало было боли от его потери. Короче говоря, поступили сообщения, что он где-то появился. Одна

радиостанция, пытаясь подражать его голосу, передала сообщение — по всей видимости, с судна у северного побережья, — что Камило на этом судне, сообщила его координаты и ряд других деталей. Это сообщение было перехвачено некоторыми нашими радиостанциями, точнее говоря, постами наблюдения военно-морских сил.

У меня — все донесения, донесения военно-морских сил, где говорится: „Через семь дней его обнаружили“. Напрашивается вопрос: кто сделал это и ради чего? Ради чего и кто мог выдумать эту новость? Подобную новость, от которой все впали в своего рода безумие. Впали в безумие радиостанции, впал в безумие народ, а мы, ставшие свидетелями этого безумия, были в отчаянии от бессилия предотвратить его. Некоторые в тот день утверждали, что подобные настроения служат свидетельством веры, энтузиазма, энергии народа. Однако мне кажется, что немногим из нас пришлось пережить более горькие и печальные моменты, чем эти. Почему? Да потому, что мы услышали эту новость, лишь когда уже повсюду раздавались гудки автомобилей, крики людей, выстрелы в воздух. И тут нам сообщили, что слышали, будто с одного судна — „Окухо“ — передали, что у него на борту Камило, которого оно подобрало на Кайо-Ларго. Я лично принимал участие в поисках, был во многих местах, да и, кроме того, мы знали, что невероятно, чтобы он был на Кайо-Ларго. Более того, там работают наши люди, у них есть рация, поэтому невозможно, чтобы в течение семи дней они ничего не сообщили. Мы незамедлительно приступили к расследованию, пытаясь выяснить, кто распустил этот новый слух и увидели, убедились, что это ложь чистой воды. Но обнаружили это слишком поздно: народ, обезумев от радости, уже высыпал на улицы. Кругом были слышны гудки автомобилей; были раненые; имели место несчастные случаи; веселье было в полном разгаре. Напрашивается вопрос: кто же сделал это и ради чего? Предположим, что имеются враждебно настроенные к нам люди, у которых есть все основания стать нашими врагами, потому что они оказались лишенными своих привилегий, потому что они оказались лишенными своих поместий, потому что они оказались лишенными своего могущества, своей власти, которая была абсолютной. Предположим, что у нас есть враги, но ни у кого нет права делать подобное даже своему главному врагу, как бы ни была велика ненависть, испытываемая к народу. Потому что эта провокация была направлена не против нас лично, а против всего народа. Разве мы хоть когда-нибудь прибегали к подобному, к подобной практике? С человеческой точки зрения, с нравственной точки зрения, да и с любой точки зрения имеет ли оправдание варварский спектакль, разыгранный в тот день? Таким путем привести народ на грань безумия… Какие же интересы преследовались, когда распускали эту ложь? К чему стремились? Что они выиграли от этого? Даже это огромное для всех нас несчастье, это горе они попытались с самого начала, с первых же часов поставить на службу кампании клеветы, неприкрытого заговора против нас. И за всем этим стояли определенные элементы внутри страны.

Как бы там ни было, мы вынуждены отказаться и от этого предположения. Если мы будем цепляться за каждую версию, мы станем жертвой иллюзий, станом жертвой обмана, потому что они не остановятся. Они готовы даже имитировать его голос, пойти на что угодно. Но всему этому народ Кубы противопоставит свою уверенность в том, кем на самом доле был Камило и кем остается Камило Сьенфуэгос, потому что Камило Сьенфуэгос будет жить среди нас, будет всегда с нами. Вот в этом народ может быть полностью уверен, а для того, чтобы не быть застигнутыми врасплох всей этой клеветой, всеми этими кампаниями лжи, всеми этими сплетнями, лучше признать самый вероятнейший исход, за который в настоящий момент говорят имеющиеся у нас факты. Следует признать это и смириться, как мы смиряемся с гибелью товарища при выполнении своего долга. Он тоже выполнял свой долг, как и многие другие наши друзья, которые погибли в боях. Безусловно, сейчас наша скорбь неизмеримо больше, потому что речь идет о нашем старом друге, который был с нами во всех делах, всегда и везде. Такова уж судьба многих наших товарищей: они погибли, выполняя свой долг.

Вот о чем стоит задуматься: откуда же вышел Камило? Камило вышел из народа. Еще четыре года назад мало кто знал о Камило; лишь немногие, лишь его ближайшие друзья. Камило, попросту говоря, человек из народа. Другими словами, сам народ делает вождей. И Марти говорил, что вожди выходят из народа. Народ дал нам всех майоров: и тех, кто пал в борьбе, и тех, кто остался жив.

Камило был простым человеком, выходцем из простой семьи; в свое время он работал портным. А откуда вышел, например, товарищ Альмейда? Товарищ Альмейда был каменщиком, товарищ Эскалона был каменщиком; товарищ Пуэрта, который сегодня стоит во главе провинции Лас-Вильяс, был простым продавцом в магазине; товарищ Уииверсо Санчес был сельскохозяйственным рабочим; товарищ Педро Гарсия был шофером; товарищ Каликсто Гарсия работал продавцом в аптеке. Здесь мы можем назвать любого нашего товарища: все они простые люди из народа. Откуда они вышли? Они вышли из народа. А почему они вышли из народа? Да потому, что в гуще народа рождаются герои, которые поднимаются во весь свой рост при соответствующих исторических условиях. Действительно, маловероятно, что повторятся такие же исторические условия; маловероятно, что они породят именно такого героического человека, каким был Камило Сьенфуэгос. Трудно допустить, что повторятся эти же условия, но среди народа живут новые Камило, и об этом всегда следует помнить. В любом крестьянском кооперативе, в любом трудовом коллективе, в горах, в любом уголке нашей родины можно встретить никому не известного человека, скромного человека, которому завтра, может быть, придется встать на защиту своей страны, вступить в бой против всех тех, кто попытается захватить или унизить нашу родину. И тогда ярко засверкают все его достоинства, как однажды засверкали они в таких людях, как Камило, которых еще три-четыре года назад никто не знал. Народ не знал, что рядом с ним жили герои, однако они были.

Сегодня это нас изумляет; сегодня, вспоминая проделанный поход, вспоминая сегодня все его деяния, все его подвиги, трудно поверить, что все это он смог совершить. Однако все это сделал человек, и человек из народа, выходец из народа. У него не было никаких привилегий, никаких почестей и никакой славы, которые он не завоевал бы сам, а получил от кого-то. Единственным утешением для нашего народа должно быть то, что в народе много Камило. И Камило продолжает жить в таких людях, как он; продолжает

жить в людях, берущих с него пример, вдохновляемых им. Единственная просьба, с которой мы можем обратиться к нашему народу, заключается в следующем: каждый раз, когда родина окажется в тяжелом положении, каждый раз, когда над родиной нависнет опасность, вспомните о Камило; каждый раз, когда народ столкнется с тяжелыми обстоятельствами. Каждый раз, когда наша молодежь, крестьяне, рабочие, студенты, любой гражданин подумают, что путь долог, что путь тяжел, пусть они вспомнят о Камило, вспомнят о том, что он сделал, вспомнят, что никогда, даже в самые тяжелые минуты, он не терял веры, вспомнят о его великих подвигах, потому что пересечь весь остров, имея в отряде лишь 80 человек, точнее, 82 человека, было выдающимся подвигом. Он не дошел до Пинар-дель-Рио только потому, что война уже заканчивалась и он получил приказ провести другие операции. Но даже за столь короткое время он совершил выдающиеся подвиги. И народ должен утешаться тем, что Камило вышел из народа и что в народе много Камило, которых мы призовем, когда над родиной нависнет опасность, когда над родиной нависнет угроза. И если нам снова придется подняться на борьбу, то нам потребуются все эти люди, которые сегодня никому не известны.

Кто знает, может быть, среди нас находятся такие же люди, которые завтра должны будут и смогут совершить подобные подвиги! Мы верим в это, верим, что народ создает главные ценности, хотя аристократы и привилегированные классы полагают, что лишь в их ограниченном кругу могут появиться интеллигенты, могут быть совершены достойные дела. Я из тех, кто безраздельно верит. И если бы мы в это не верили, то революция так и не победила бы. Я из тех, кто верит, что истинные ценности заключены в народе и что из народа выходят вожди, выходят руководители и выходят горой. И сегодня, когда мы потеряли нашего товарища Камило Сьенфуэгоса, мы находим утешение, думая о том, что в ходе нашей борьбы сможем найти в народе таких же героев, как он. Вот почему, охваченные болью этой невосполнимой утраты, мы задумываемся о том, что значил он для всех нас, любивших его, для революции, для всех свершений. Но мы пойдем вперед, пойдем вперед, опираясь на тех, кто остался, на тех, кто появится. А если падут и новые товарищи, то мы продолжим эту борьбу вместе с новыми поколениями: ведь самое главное — это преемственность в народе, самое главное — это преемственность в нации. Люди должны приносить себя в жертву ради того, чтобы жили народы».

Глава XXXIII

«ЕСЛИ ПАДЕТ ПРАВИТЕЛЬСТВО, ТО ОНО ПАДЕТ ВМЕСТЕ С НАШИМИ ГОЛОВАМИ»

7 декабря 1959 года проводим третье Национальное совещание ИНРА под председательством Фиделя. Уже имелся полугодовой опыт проведения аграрной реформы, и в основном по латифундизму нанесен смертельный удар.

26 руководителей зон сельскохозяйственного развития выполнили поставленную перед ними задачу по ликвидации латифундизма, но вместо с тем, как отметил Фидель на совещании, со всей наглядностью проявилось, что некоторые молодые руководители ИНРА «превращаются в своеобразных удельных князьков в своих зонах». Председатель ИНРА обратил внимание на отдельные неправильные действия своих сотрудников. Реакция пыталась раздуть эти действия в глазах общественного мнения, выдать их за нечто закономерное. Это отзвуки борьбы не на жизнь, а на смерть, которая ведется против нашей революции. Главнокомандующий приводит следующий пример: «Если мы занимаем поместье и используем 850 кабальернй для создания кооперативов, для производства, используем 18 из каждых 20 имеющихся там, в этом имении, голов скота, то это великолепно, это еще один шаг вперед, сделанный нашей революцией. Но не надо выселять владельца из его дома, или оскорблять его, или запугивать его, или размещаться в его доме, а когда бывший хозяин приходит забрать свои личные вещи, не позволять ему это сделать. Другими словами, взяв под контроль эти 850 кабальерий земли, мы получили великолепные результаты, ради которых готовы сносить любые нападки. Но эти наши действия не должны сопровождаться неблаговидными поступками, и не надо хвастать силой, не надо хвастать властью, совершать действия, чуждые революции, за которые контрреволюция может ухватиться и представить их как ужасы и произвол, творимые аграрной реформой. Хочу, чтобы вы знали: если что и уязвимо в аграрной реформе, так это отдельные эпизоды, о которых говорилось выше. Можно взять под контроль все земли, что мы уже практически сделали. Это не страшно. Это как раз та мера, которую необходимо принять и которая принимается, но упомянутые отдельные эпизоды наносят нам вред.

Мне известны действия майора Вальехо, проводившего аграрную реформу в Орьенте, которые могут служить примером. Этот человек принимал там решительные меры, но делал это всегда с улыбкой на губах и всегда очень вежливо. Вежливость не идет во вред мужеству… Наши революционные деяния не должны быть омрачены поступками, которые могут быть квалифицированы как злоупотребление властью. Может случиться, что, попав в господский дом латифундиста, некто не может удержаться от соблазна разместиться в его спальне… Но человек, думающий о последствиях, человек терпеливый и сознательный устроится на ночлег в комнате прислуги, или пойдет спать в сарай, или соорудит себе шалаш, или просто не останется там…

Есть и такие товарищи, что дай им немного власти, так они сразу же почувствуют себя властелинами мира и начнут вести себя подобным образом. Короче говоря, есть много зол — больших и малых — и много проблем, которые нам предстоит разрешить. На данном совещании следует обсудить все эти проблемы. Три дня работы совещания должны стать днями напряженной работы. Мы должны обсудить вопросы производства, жилищного строительства, земли, образования, учета, машинного парка, орошения, электрификации, кооперирования, короче говоря, все стоящие перед нами проблемы и изучить пути их решения».

Немного погодя Фидель заявил, что ИНРА ведет настоящий бой против остатков латифуиднзма, и предупредил:

«Владельцы латифундий защищаются всеми возможными способами, и в этой битве мы должны стремиться к тому, чтобы нам нанесли наименьший урон, чтобы они забили как можно меньше голов скота, чтобы они оставили нам как можно меньше проблем в земледелии, в ценообразовании, хотя они и предпринимают попытки саботажа».

Центральным вопросом третьего Национального совещания ИНРА Фидель намечает обсуждение мер, направленных на увеличение производства продовольствия, так как с победой революции значительно повысился уровень жизни народа.

Фидель полон оптимизма, так как, побывав в различных уголках страны, например на ранее бесплодных землях Валле-дель-Кауто, он увидел построенные оросительные каналы, расчищенные от кустарников и сорняков поля, где производится сельскохозяйственная продукция. Фидель говорит о восьми тысячах сельскохозяйственных рабочих, которые заняты на выращивании риса, получая за это по 8 песо в день; о посевах хлопчатника и кукурузы в районе реки Контрамаэстре (ранее эти культуры не выращивались в стране); об успехах второго в стране рисоводческого кооператива имени Игнасио Аграмонте, насчитывающего свыше 400 кабальерий земли.

Поделиться с друзьями: