В поисках короля
Шрифт:
Орг, до этого готовый поклясться именем Троеликой, что варварка не смотрит на него и вообще забыла о его существовании, убрал метательный нож обратно, но ничуть не смутился.
— Жаль, что денег у тебя нет. — Продолжила Рут. — А у меня нет времени, поэтому умрешь быстро. Место выбрал хорошее, игольники, никто не будет искать. Тем более тебя.
В том, что она сможет, Орг не усомнился.
— Кто учил тебя драться?
— Жизнь.
— Я уже двадцать лет хожу по королевству. Ищу бойцов. Когда нахожу того, кто может меня победить, я учусь у него.
— А сто монет?
— Конечно нет. — Орг фыркнул. — Денежки у меня не задерживаются.
Взгляд у него стал откровенно хищным. Рут засмеялась.
— Ты много о себе думаешь, сын крестьянина.
— Крестьянки. — Поправил Орг. — Мой отец мог быть и лордом, и варваром. Ты научишь меня своим приемам?
— Я женщина.
— Вижу. Заодно и я могу тебя поучить кое-чему.
— Учиться придется очень долго.
— Я не тороплюсь. Заодно провожу тебя до войска Тринидада.
— Откуда ты знаешь, что я иду туда?
— Куда еще ты можешь идти? — Пожал плечами сообразительный Орг.
Глава 11. Похищение
— Ты ему доверяешь? — Подозрительно спросил Орг, имея ввиду тощего молчаливого парня, непонятно на кой сдавшегося варварке.
— Нет. — Подумав, ответила Рут.
— Тогда давай оставим его здесь.
— И тебя тоже.
— Меня? — Поразился Орг, весьма успешно изобразив святую невинность. — За что?
— Тебе я тоже не доверяю.
— Почему?
Рут закатила глаза и не ответила. За пять дней пути плутоватый парень восемь раз пытался стащить у нее тощий кошелек, постоянно отлынивал от ночного дозора, сказываясь больным или умирающим, один раз вызвался готовить еду, пока гворт не увидел, как он таскает мясо из котелка. Рут до сих пор было жалко длинную медодревную мешалку, которую она об него обломала. Орг не уворачивался, когда она била его по спине, потом, когда добавила ногой по склоненной голове, просто сбежал, и они с демоном вздохнули свободно, даже разговорились, пока не заметили далеко позади уныло плетущуюся в пыли фигуру. Рут предложила ему убраться, на что парень патетично заявил, что он не оставит слабую беззащитную женщину в обществе проходимца и негодяя. Гаррет принялся смеяться и чуть не выпал из седла, но так и не объяснил, касался его смех «слабой беззащитной женщины» или «проходимца и негодяя». Единственное, в чем Орг был хорош, это в драке. Каждый вечер он скидывал поношенные сапоги, видимо собираясь устрашить Рут запахом своих ног, и они принимались кружить друг против друга с палками в руках, меч теперь на двоих был только один. Осколки своего, отнятого у разбойников, Рут хранила в ножнах, надеясь перековать. Денег едва хватало на еду. Орг утверждал, что у него нет ни монетки, но явно врал. Тринидад гоняла его до потери дыхания, так, что к тому времени, когда последний луч касался горизонта из-за окоема, Орг молча лежал лицом вниз на земле, тяжело дыша, пока довольная Рут умывалась в ближайшем ручейке под взглядом ухмыляющегося демона. Потом Орг вставал, резко поводил плечами, встряхивал головой, как мокрый пес, и подсаживался к костру за своей порцией похлебки, по-прежнему веселый и наглый.
И это не могло не внушать досадливого уважения. Варварка знала наверняка, что у него болело и жаловалось все тело, плечи и спина были в страшных кровоподтеках, не успевавших зажить и превратиться в желтеющие синяки. Утром Орг просыпался самым первым, медленно поднимался, стараясь сдержать рвущийся из-за плотно сомкнутых зубов стон, встряхивал головой, хватался
за шею и уходил куда-нибудь подальше, чтобы размять ноющие мышцы, а потом возвращался, как ни в чем не бывало.— Упрямый винторог. — Однажды сказал Гаррет, мешая ложкой в котелке, пока Орг опять где-то шлялся.
Рут хмыкнула, отделяя мясо ушана от костей.
— Наглая скотина.
— Упрямая скотина. — Настаивал демон. — От тебя он не отстанет, пока не победит. А судя по тому, что я вижу, это произойдет нескоро, если вообще произойдет.
— А ваши женщины? — Полюбопытствовала Рут. — Демонки же дерутся, я видела. Они считаются слабее демонов?
— Откуда я знаю. — Огрызнулся Гаррет. — Я же не демон.
— А ты? — Настаивала Рут. — Ты слабее демона?
— А ты? — Передразнил Гаррет. — Ты слабее мужчины?
— Да. — Не дала провести себя Рут. — А ты?
— Да.
— Что да?
— Сейчас я слабее мужчины.
Рут махнула на него рукой.
— Кто это вообще? — Шипел Орг. — Откуда ты его вытащила? Не поймешь, кто такой.
— А тебе зачем? — Тринидад обернулась на рощицу, куда демон ушел на охоту. — Ты же не жениться на нем собираешься.
— Люди должны отличаться друг от друга. — Настаивал Орг. — Только на младенцах нет знаков рода.
— Может, у него нет рода?
— Такого не бывает!
— Может, он стыдится своего рода?
— Так и прославлял бы его, исправляя ошибки предков! Глупая варварка, молчи, единственное, что ты можешь, это махать мечом, так не лезь рассуждать там, где могут рассуждать только мужчины!
Рут оскорбительно засмеялась, вспомнив Хольта, который на заре их знакомства вел точно такие же речи.
— А ты сходи, найди его. — Посоветовала она. — Разъясни, что он здорово ошибся.
— Да разве нам без него плохо? — Вкрадчиво спросил Орг, подбираясь поближе. — Тебе не холодно? Хочешь обниму?
— Давай. — Кивнула Тринидад.
Обрадованный Орг положил руку ей на плечо и тут же полетел через голову в костер.
— Смотри, что ты наделал. — Укоризненно сказала Рут, незаметно поводя плечом, все-таки парень был увесистым. — Запали заново…
Она осеклась и вгляделась вдаль. Орг, отряхивая штаны от углей, проследил за ее тревожным взглядом, ничего не увидел и недоуменно повернулся.
— Опять ты меня…
— Там всадники. — Сквозь зубы сказала дикарка. — Шестеро.
— Это за мной. — Орг виновато потупился. — Задолжал я…
— Кому?!
— Да разве всех упомнишь? — Парень махнул рукой. — Отобьемся.
— Не собираюсь я с ними биться! Мне нужно в Кастервиль!
— Что? — Изумился наглец. — А разве ты не хочешь поменять прическу? И вообще, что за варвар бегает от драки?
— Умный варвар!
— Трусливый варвар!
— Я тебе голову отрежу, а из черепа сделаю чашу!
— Только не наливай в нее вино, оно даже в черепе моем не задержится долго.
Конный отряд между тем поравнялся с путниками.
— Кошелек живо.
— Эй! — Возмутился Орг. — Я вам ничего не должен! Я вас даже не знаю!
— Отойди. — Велел вожак отряда, направляя короткий меч наемников на Рут. — Ты. Быстро давай сюда кошелек.
Рут сощуренными глазами оглядела всадников. Простые наемники, но вооружены как лордский отряд.
— Он пуст, господин. — Ломающимся голосом ответила она.
Орг метнул на нее изумленный взгляд, Рут с вывертом ущипнула его. Парень сохранил невозмутимое выражение лица и незаметно потер бок.