В поисках Леонардо
Шрифт:
– В клинике доктора Эскарго, – ни мгновения не колеблясь, отозвалась Амалия.
Рудольф ухмыльнулся.
– Боюсь, господа, что вы зря подозреваете мою кузину, – заметил он. – Лично я готов присягнуть, что она мухи не обидит. – И он подмигнул Амалии, прежде чем выпить вино из бокала, который держал в руке.
– Простите, мадам, – обратился к Амалии Кристиан Эрмелин. – У моей сестры слишком живое воображение. Мы знаем, что вы, конечно же, не имеете отношения к гибели бедного Фелисьена. Ведь Ортега ясно дал понять, что нанести такой удар мог только мужчина.
– Вот
– Наверное, он, как всегда, запамятовал, – предположил Рудольф. – Он ведь чрезвычайно забывчив.
– Руди, немедленно прекратите, или я стукну вас по голове подсвечником, – сердито произнесла Амалия по-немецки.
Агент поперхнулся и закашлялся так сильно, что едва не свалился с кресла. Амалия мило улыбнулась и отпила глоток вина из своего бокала.
– И вы не знаете, кто же мог взять ваш нож? – спросила у Амалии Луиза Сампьер.
– Я помню, что он лежал на столе среди прочих мелочей, – призналась Амалия. – Но когда именно он исчез, я не заметила.
– Так или иначе, чтобы взять его, Леонар Тернон должен был зайти к вам в каюту, – сказал Гюстав.
Амалия кивнула.
– Верно. Но при мне не заходил ни один человек, похожий на Леонара Тернона. – Амалия нахмурилась. – Все это очень странно.
– Бедный Фелисьен, – вздохнула Ортанс. – Как же мне его жаль. Просто ужасно – умереть вот так… – Голос ее дрогнул.
– Надо же! – ехидно хмыкнула Надин Коломбье. – А я готова была поклясться, что, пока он был жив, вы не слишком-то его жаловали.
Священник отвернулся. Он поставил свой бокал, к которому даже не прикоснулся, на столик и поднялся с места.
– Как, вы уже покидаете нас? – удивился Проспер Коломбье.
– К сожалению, я должен, – ответил отец Рене после паузы.
– А мы-то собирались спросить у вас совета, – заметил Феликс Армантель. – Вы же знаете о том, что у нас тут происходит. Какой-то ненормальный вознамерился свести счеты с нашей семьей, а поймать его, – он оглянулся на Деламара и хищно оскалился, – никак не могут. Что бы вы посоветовали делать в этой ситуации, святой отец?
Амалия поморщилась. Тон вопроса показался ей недопустимо развязным, особенно если учесть, какому человеку вопрос был задан. Однако отец Рене, судя по всему, ничуть не чувствовал себя задетым.
– Да, в самом деле, – подхватил Проспер Коломбье. – Как нам поступить?
Отец Рене улыбнулся.
– Замаливать свои грехи, – просто ответил он. – Пока еще есть время.
Он отвернулся и шагнул к двери. Эжени Армантель неловко хихикнула.
– Право же, не понимаю я миссионеров, – промурлыкала она тоном маленькой девочки, когда дверь за отцом Рене затворилась. – Он что, всерьез это сказал?
– Конечно, нет, – отозвался ее муж, пожимая плечами. – Просто ему надо было сказать что-нибудь умное.
– Хорошо бы вы все-таки поймали этого противного Леонара, – заметила Эжени Деламару, надувая губки. – Ужасно ведь – все время сидеть и гадать, кто будет следующим.
Луиза Сампьер опрокинула свой бокал. Гюстав,
охнув, бросился к ней.– Эжени, что ты несешь? – с досадой промолвил Кристиан.
– Можно подумать, вы сами не думаете так! – взвизгнула Эжени. – Господи, ну что стоило Леонару сдохнуть в Африке? Тогда бы нам всем было гораздо спокойнее!
– Вы, как всегда, воплощенная доброта, Эжени, – холодно заметила Ортанс.
Неожиданно взгляд ее замер. Амалия быстро обернулась, но успела заметить только тень на окне, выходящем на палубу.
– Боже мой… – прошептала Ортанс побелевшими губами и упала в обморок.
Эжени пронзительно завизжала. Рудольф сорвался с места и подскочил к Ортанс, которая без сознания полулежала на диване.
– Это простой обморок! – заорал германский агент. – Воды!
Кристиан и Гюстав в два голоса стали призывать прислугу. Прибежал испуганный стюард.
– Где вас черти носят? – набросился на него взбешенный Кристиан. – Моей жене плохо!
– Спокойно, месье Эрмелин, – остановила его Амалия. – Кажется, она пришла в себя.
– Ортанс! – Забыв обо всем на свете, Кристиан бросился к жене. – Господи боже мой, как ты меня напугала! – Он упал возле нее на колени и, схватив ее руки, покрыл их поцелуями. – Родная моя, что с тобой случилось?
– Я… я… – лепетала Ортанс. Ее взор блуждал по лицам присутствующих, она явно еще не совсем оправилась от пережитого потрясения. – Господи! Как это было ужасно…
– Да что ужасно? – закричал Гюстав. – Что?
– Леонар… – Ортанс перевела дыхание. – Я увидела Леонара… Он стоял там, у окна, и смотрел на меня… Господи! – Она заломила руки.
Деламар и Кристиан переглянулись. Не говоря ни слова, оба поспешили к выходу.
– Подождите меня! – крикнул Проспер Коломбье.
Вслед за ним салон покинул и Гюстав Эрмелин.
– Мадам Эрмелин, – быстро заговорила Амалия, садясь на диван рядом с Ортанс, бессильно заломившей руки, – пожалуйста, вы должны вспомнить… Как он выглядел?
– Я… я не знаю, – бормотала Ортанс. По ее щекам текли слезы. – Просто я увидела… увидела как бы тень… – Надин Коломбье охнула и перекрестилась. – Но я узнала его взгляд! Ужасный взгляд, который… – Она не договорила.
– Вспомните, – настаивала Амалия, – это очень важно… На нем была форма стюарда? Простой сюртук? Во что он был одет?
Ортанс медленно покачала головой.
– Я не знаю… Не знаю… Я видела только глаза… – Она жалобно посмотрела на Амалию. – Мне показалось, что я схожу с ума, – закончила она шепотом.
Луиза Сампьер стояла очень бледная, прикусив до крови палец.
– А вы? – спросила у нее Амалия. – Вы что-нибудь заметили?
Девушка отрицательно покачала головой и опустила руку.
– Нет… Я сидела спиной к окну.
– Черт возьми, – тоскливо сказал Феликс. – Будем надеяться, они его поймают… Пора уже кончать со всем этим!
Ортанс тихо заплакала. Амалия стала ее успокаивать, гладя по спине.
– Ну что вы, Ортанс… Не надо, не плачьте… Вот увидите, все будет хорошо…