В поисках любви. Ищу любовь
Шрифт:
— Он ваш друг?
— Нет, я только однажды видела его у Генриетты.
— Он настоящий джентльмен и очень хорош собой, — продолжала герцогиня, совершенно не замечая смущения Марины. — Он навещает меня не реже двух раз в неделю, чтобы сводить куда-нибудь на чай или на прогулку по Гайд-парку. Я всегда говорю, чтобы он не тратил времени на такую старую леди, как я, а нашел себе славную молодую женщину, однако он очень настойчив. Такой очаровательный молодой джентльмен и такой интересный...
Герцогиня смолкла, погрузившись в свои мысли.
Марине стало жаль, что она не уделила сэру Питеру больше
Если герцогиня считает его замечательным человеком, почему она, Марина, от него отмахнулась? Девушка поклялась себе, что попытается найти письмо, как только доберется до Парижа.
«Но, боюсь, что обронила его на пол экипажа», — подумала она, а герцогиня принялась монотонно перебирать людей, которых знала. Проскакивали знакомые Марине имена, но девушке не удавалось вставить ни слова, ибо герцогиня была в ударе.
Марина сдерживала улыбку. Похоже, у герцогини на все имелось свое мнение. Но, несмотря на болтовню попутчицы, девушка была ей рада.
Герцогиня, несомненно, оказалась действенной защитой от всякого нежелательного внимания.
Было еще очень рано. Марина всю ночь так и не сомкнула глаз. Попутчица все-таки уснула и громко храпела последние пятьдесят миль.
Марине было очень холодно: отопление, по-видимому, не работало.
Через несколько часов поезд прибудет на Северный вокзал.
«Очень надеюсь, что Соланжи прислали экипаж», — размышляла она, зевая и потягиваясь.
* * *
В половине седьмого проводник принес чай. Герцогиня проснулась и тут же заговорила.
— Вы просто обязаны навестить меня, когда я в следующий раз буду в Париже, — сказала она в перерыве между глотками чая. — Если вы будете здесь в мае, то очень порадуете меня визитом.
— Спасибо, я так и сделаю, — ответила Марина, подумав, что к тому времени может соскучиться по обществу англичан.
— Я вернусь пятого, пробуду в Париже несколько недель, а потом опять поеду на юг, — продолжила герцогиня. — Когда в августе приезжают туристы, я возвращаюсь в Лондон до сентября.
— Мисс Марина!
Девушка подняла взгляд и увидела в дверях Элен, бодрую, с сияющими глазами.
— Это Элен, моя камеристка, — представила ее Марина.
— Вы готовы идти, мисс?
— Думаю, да, Элен. До свидания, ваша светлость.
— Au revoir, мисс Фуллертон... Это будет au revoir[3]?
— Конечно, — ответила Марина, пожимая ей руку.
— Кто она? — спросила Элен, когда они отошли на достаточное расстояние.
— Герцогиня Уолсворт, и она дала мне свой парижский адрес.
— Это вам пригодится, мисс.
— Возможно. Теперь ты расскажешь, отчего выглядишь такой счастливой в этот ранний час?
Элен хихикнула, а потом покраснела.
— Я чудесно провела время, болтая с одним симпатичным матросом, — призналась она. — Он был такой милый, такой джентльмен: одолжил мне свою куртку, потому что я замерзла, и угостил
кофе из своей фляжки.— Но, Элен, ты не любишь кофе!
— Теперь люблю, мисс.
Марина улыбнулась. Они пробирались по коридору к выходу. На платформе уже ждал носильщик с их багажом на тележке.
— Где Соланжи обещали нас встретить? — спросила Элен.
— У ворот, кажется, — ответила Марина. — Очень надеюсь, что они там будут. Сейчас немного рановато, но папа уверял, они очень настаивали, чтобы лично меня встретить, а не посылать слугу.
Носильщик энергично толкал тележку по платформе, и Марине с Элен пришлось перейти на быстрый шаг, чтобы не отстать от него. Он плохо говорил по-английски.
— У вас есть мелочь, чтобы дать ему на чай? — шепнула Элен.
— Что-нибудь найду в кошельке, — отозвалась Марина, опуская руку в саквояж.
Девушка дала носильщику полфранка, и тот поблагодарил на ломаном английском.
Марина напрягала зрение, силясь разглядеть, не ждет ли у ворот кто-нибудь, похожий по описанию на Соланжей, но увидела только нескольких кучеров и какого-то одинокого джентльмена в стороне от них.
— Нужно оставаться на месте, — посоветовала Элен, — они скоро появятся.
Про себя Марина подумала, что Соланжи могли просто забыть о ее приезде, но для Элен этих опасений не озвучила.
Пятнадцать минут спустя большинство ожидавших разошлись, оставив одиноких Марину и Элен на произвол судьбы. К ним никто не подходил, и, поскольку час был ранний, мало кого можно было заметить поблизости.
— Хорошенькое дело, — сказала Элен; минуты ожидания продолжали сменять одна другую. — Пойти поискать носильщика или кого-то, кого можно расспросить?
— Но я очень смутно помню, как они выглядят, — ответила Марина. — Прошло столько времени с тех пор, как я последний раз видела их, а Моника и вовсе была ребенком. Она примерно моего возраста, но я уверена, что раз я сама очень сильно изменилась с тех пор, Моника тоже будет совершенно другой.
— Но нельзя же сидеть здесь вечно!
— Может быть, ты пройдешься по вокзалу и поищешь их, Элен? Это должна быть пожилая пара чуть старше папы и молодая девушка приблизительно моих лет.
— Хорошо, мисс, — со вздохом согласилась Элен.
Она не знала, как справится без знания языка в чужой стране.
Оставив Марину сидеть на одном из чемоданов, Элен поспешила прочь.
Долгие минуты сменяли одна другую, и Марина почувствовала, что начинает нервничать.
«А что, если они не поехали за нами или вообще забыли? — думала девушка, до боли в глазах всматриваясь в прохожих. — Одна-одинешенька в Париже... Что мы будем делать, и куда я пойду, если они забыли обо мне?»
Марина готова была впасть в отчаяние, но тут увидела перо шляпки Элен, мелькнувшее над головами людей.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Марина в напряженном ожидании следила за приближением Элен. Девушка силилась разглядеть, нет ли с ней Соланжей, но, увы! за Элен шел всего лишь работник вокзала.
— Мисс Марина, — запыхавшись, сказала Элен, подходя к госпоже, — я не могла найти никого, кто говорил бы по-английски, а этот парень немного понимает и, кажется, хочет нам помочь.