В полную силу
Шрифт:
— Верно, — кивнул я и помрачнел, когда перед мысленным взором возникла громадина со множеством щупалец, черных буркал и пастей.
Оставив Фукса и других магов обустраиваться, мы с Фаро в сопровождении пятерых стражников отправились в путь. И надо сказать, это была самая необычная моя прогулка по Прибрежному Полису. Никогда прежде на мне не было сосредоточено столько внимания. При нашем с градоначальником приближении люди замирали и провожали нас долгими ошеломленными взглядами. Многие шептались, по-прежнему не отрывая глаз от меня и Фаро, кое-кто даже следовал за нами, держась в отдалении.
— Вот она, слава, Арт, — усмехнулся градоначальник, кивками
Наконец мы добрались до того самого здания, где Фаро, Курт, Дальф и Хаг докладывали о рейде на дирижабле. Внутри оно представляло собой настоящий хаос из узких и темных коридоров со множеством тяжелых металлических дверей. Мы с градоначальником преодолели три лестничных пролета и вошли в просторный, но душный зал с длинным столом в центре. По обеим сторонам сидело с десяток стражников, а во главе стола я увидел Строла Бэрло. Увидев Фаро и меня, генерал кивнул.
Мне практически сразу, без лишних церемоний дали слово. Попросили вновь рассказать, как я оказался в Аве-Лларе, обо всем, что случилось до этого… Особое внимание уделили, разумеется, моим действиям во время Монстролуния. По сотому кругу я пересказывал, как усиливал людей при помощи магии, как вливал энергию в боеприпасы и так далее.
— Что же, парень, — задумчиво произнес генерал Строл, когда я закончил. — Твои труды действительно очень помогли нам. Но я так понимаю, это только малая часть того, на что ты способен. Господин Фаро уже поведал мне о том, как ты расправлялся с тварями во время рейда на летающем корабле. И там ты действовал… гм… куда более решительно. Надеюсь, во время очередного нашествия чудовищ ты нас также не подведешь, Арт.
— Разумеется, господин Строл, — с поклоном ответил я, чем вызвал у генерала добродушную усмешку. — Теперь горожане знают, что в Прибрежном Полисе появился маг, что меня поддерживает сам градоначальник, поэтому… Я могу вам гарантировать: грядущее Монстролуние пройдет на порядок легче. Теперь у меня есть возможность использовать множество заклинаний, причем боевых.
— Расскажи об этом более подробно, — попросил Строл Бэрло. — Сам понимаешь, наш мир впервые за очень долгое время получил мага…
— Понимаю, — кивнул я и стал рассказывать.
Неожиданно для себя я обнаружил, что обладаю куда большим арсеналом боевых заклинаний, нежели предполагал. Огненные, замораживающие, дробящие кости и внутренности, путающие разум, вынуждающие противника вставать на нашу сторону и биться против своих же, отравляющие… Понятное дело, что мне пока не довелось испробовать на практике даже десятой части перечисленного, однако уже завтра я смогу устроить проверку на прочность самому себе.
Что касается остальных слушателей… Хоть они и не показывали эмоций, но я видел, что мой рассказ впечатляет абсолютно всех. Стражники переглядывались, время от времени кивали друг другу или качали головами. Сам Строл Бэрло то и дело что-то записывал — длинное гусиное перо так и плясало в его массивной руке. А вот на лице Фаро все больше проявлялось смятение. Но оно и понятно: как мой ученик он примерял на себя все, о чем я говорил. И прикидывал, через сколько времени сможет поджигать, обездвиживать, резать или ломать тварей при помощи магии наравне со мной.
— При этом следует учитывать, — закончить я решил ответом на невысказанные вопросы градоначальника, — что помимо меня в Прибрежном Полисе есть еще маги. На данный момент я обучаю шестерых, в том числе и господина Фаро.
Сейчас они делают первые шаги, но уже завтра их помощь в подготовке к Монстролунию и борьбе с чудовищами будет хорошо видна. А в дальнейшем они освоят все заклинания, о которых я только что говорил. Думаю, это произойдет где-то через полгода. К тому же я надеюсь в скором времени пополнить ряды магов. В Прибрежном Полисе их немало, господин Строл, однако пока они даже не подозревают о своем даре. Но я это исправлю.Некоторое время все в зале молчали, осознавая услышанное. Затем, когда пауза слишком уж затянулась, я заговорил вновь:
— При этом даже обычные аве-лларцы тоже смогут разить тварей заклинаниями.
— Что? — Строл Бэрло нахмурился, недоуменно глядя на меня. — Как это, парень?
— Очень просто. По сути, они уже это делали, в прошлое и позапрошлое Монстролуние. Я напитывал боеприпасы энергией, повышая их убойную силу. Но это лишь минимум. Уже завтра я смогу сделать кое-что… скажем так… более серьезное. Заложить в арбалетные болты, пушечные ядра, мушкетные пули и все остальное полноценные боевые заклинания. Конечно, на это потребуется больше времени и сил, но, думаю, когда тварь вроде клешняка падает замертво после одного-единственного попадания… Оно того стоит.
— Определенно, — тихо ответил генерал, глядя на меня одновременно с уважением и недоверием.
Интересная смесь… Впрочем, ничего удивительного: для обычного человека, тем более прошедшего десятки битв и прекрасно знающего, на что способны твари Монстролуния, все, о чем я рассказывал, являлось самой настоящей фантастикой. Однако уже завтра я докажу, что слова у меня не расходятся с делом.
Если только после пробуждения монстра-Луны не произойдет кое-что… чего я очень сильно боюсь…
— Да, парень, — продолжал Строл Бэрло. — Если все так, как ты говоришь, то твое появление здесь — настоящее спасение для Прибрежного Полиса. Но скажи: как мы можем тебе помочь? Наверняка ведь и в наших силах сделать что-нибудь…
— Разумеется, — я кивнул. — Главным образом мне нужен доступ на ваши склады с боеприпасами. Для закладки боевых заклинаний требуется время, так что чем раньше я приступлю к этому, тем лучше. Также было бы неплохо поработать над инструкциями для бойцов. Сделать что-то вроде разделения обязанностей.
— Каким образом?
— Я считаю, что для тех, кто выйдет в Монстролуние со стрелковым оружием, первоочередными целями должны стать твари побольше: рукоглавы, клешняки, тентлы… Как я уже говорил, для того чтобы убить любое из этих чудовищ, достаточно одного снаряда с заклинанием. Разумеется, мне не удастся зачаровать абсолютно все боеприпасы, но примерно в треть я смогу вложить магию. Сам я также основной упор сделаю на сильных противниках, поскольку вижу, что именно они доставляют больше всего проблем. Что касается визгляков, тощих, сипелл и других не самых опасных монстров, то с ними вполне можно справляться мечами, топорами, копьями и так далее.
— Хм… Что же, определенная логика в твоих рассуждениях есть, — Строл Бэрло задумчиво покивал.
Следующие полчаса мы с генералом, Фаро и остальными присутствующими на собрании тщательно обсуждали стратегию предстоящего Монстролуния. Мне дали изучить карту Прибрежного Полиса, и сложнейшая паутина узких извилистых улиц надежно впечаталась в мою память.
— Ну что, Арт, ты доволен? — спросил градоначальник, когда мы вновь оказались под открытым, раскрашенным всевозможными дымами небом. — Наконец-то ты сможешь действовать в полную силу, как и хотел.