В преддверии бури
Шрифт:
— Почему магики до такого не додумались? — резонно удивился оборотень.
— Сама в недоумении. Только кто знает, не додумались — или просто в тайне знание держат?
— А с этими что делать будешь? — сменил тему Влад и подбородком указал на шипящие и трещащие шары, неподвижно зависшие над вершиной.
— А что тут думать? — пожала плечами я. — Эти красавицы уже сами себе и накопитель, и сила, ими, как обычными огнешарами повелевать можно. Сейчас и их в дело пустим, подсобим имперцам ещё немного.
Вереница шаровых молний в вышине, повинуясь едва различимому жесту, медленно поплыла к полю боя, откуда доносились звон стали, крики и грохот нашедших цель боевых конструкций.
— Разумно, —
— А теперь давай убираться отсюда, не ровен час, заметят, что остались ещё живые на этом холме. А если среди магиков ищейка найдётся, то ещё и след возьмёт. У меня грамоты на чародейство нет, да ещё маг этот беглый с нами. Где он, кстати? — всполошилась я, вспомнив о беловолосом, и вновь чуть не упала. В глазах предательски потемнело.
— В безопасности. Кобыла его за телегой поскакала, так вместе на ту сторону и перебрались, — оборотень подхватил меня под локоть, помогая переждать приступ слабости. — Нас ждут, я-то за тобой бросился, когда ты к жезлоносцам этим повернула, а их дальше отправил.
— Тогда идём, — сказала я. — Тут теперь и без нас справятся.
За спиной снова раздался грохот — шаровые молнии добрались, наконец, до цели.
Стан имперского войска — в нем сейчас оставалась лишь обслуга, — мы миновали без приключений. Пересекли холмы, углубились в небольшой лесок, вознёсшийся на склоне одного из них, и к вечеру вышли на Северный тракт.
По эту сторону границы жизнь шла своим чередом: сновали по мощёной камнями дороге торговцы и путешественники, из придорожных деревень далеко окрест разносились стуки топоров и молотов, блеяние и мычание скотины, из таверен и харчевен слышались аппетитные запахи горячей еды. Разве что людей было много больше привычного — альтарские бежане не торопились уходить глубже в имперские земли, ждали, когда же грокхов разобьют, и можно будет вернуться домой. В благополучном исходе они даже и не сомневались.
— Ох, брюхо-то как подводит, — оглаживая живот, потянул носом наш неожиданный попутчик, оказавшийся купцом из Кхарра. — Может, заглянем в харчевню-то? Да и на ночлег уж пора устраиваться. Что скажете, господа номады?
Настоящих номадов в землях Заката мало кто встречал — бывшие кочевники, последовавшие в изгнание за своими владыками, за пределы Гардейла предпочитали не выходить. Конечно, они занимались торговлей — продавали ту самую драконью специю, — но все сделки велись лишь с проверенными купцами, да и тех внутрь внешнего кольца гор не пускали, предпочитая встречаться прямо посреди ущелий, ведущих в Гардейл. Слухи, тем не менее, о номадах ходили повсеместно, один другого сказочнее, и единственным, что совпадало в них с реальностью, было описание одежды, весьма необычной для Заката. Этим мы с Владом и воспользовались — пусть лучше вперёд несутся слухи о кочевниках Гардейла, в лихую пору решивших покинуть кольцо Полуночных гор, да подобранном ими где-то по пути блаженном, чем об объявленном преступником маге и его весьма непростых спутниках.
— Где ж ты ночлег найдёшь? — безмятежно откликнулся Влад, со снисхождением глядя на торговца. — Посмотри вокруг — бежане из тех, что про грокхов вовремя прослышали да успели границу пересечь, всё позанимали.
Он был прав, у дверей каждой таверны и постоялого двора красовались на скорую руку намалёванные таблички с сообщением, что места для постояльцев закончились.
— Переночевать-то и в чистом поле можно, конечно, — не сдавался купец. — Всё потребное у меня для этого найдётся, чай, не впервой в дороге. Но пожрать-то как же ж? Столько пережили за день, а во рту ни единой хлебной крошки не побывало.
На харчевню торговец нас,
в конце концов, уговорил.В полутёмном помещении с низким, прокопчённым до черноты потолком, было не протолкнуться. Длинные грубые столы в середине и небольшие столики в нишах — все были заняты, ни одного свободного места. От гула множества слитых воедино голосов у меня тут же разболелась голова.
Купец с недовольным видом окинул харчевню взглядом и, знаками показав нам ждать его здесь, растворился в толпе. Мы с оборотнем недоуменно переглянулись и отступили в самый тёмный угол, собственными спинами закрывая глупо улыбавшегося мага. Его приметные волосы были тщательно убраны под вручённую купцом шапку, ошейник скрывал толстый шерстяной шарф, намотанный в несколько оборотов, так что узнать в нем недавнего повсеместно разыскиваемого преступника стало совершенно невозможно. Но мы всё равно осторожничали.
Купец вернулся очень скоро, да не один. Следом за ним, торопливо вытирая руки о засаленный передник, семенил никто иной, как сам хозяин сего придорожного заведения, потный и красный, точно только что сваренный рак, и всем своим видом источал неподдельную радость и гостеприимство.
— Пожалуйте, пожалуйте. Таким гостям завсегда местечко в моей харчевне найдётся. Всё в наилучшем виде сейчас же организуем, прошу за мной, добрые господа… и дамы, — добавил он, завидев меня.
В дальнем углу зала, куда повёл нас хозяин харчевни, обнаружилась неприметная дверка, а за ней небольшая, но довольно чистая комнатка со столом. Вокруг него уже суетился босоногий мальчонка, с деловитым видом расставляя тарелки с разнообразной снедью. Чем-то он напомнил мне Кая, и сердце защемило от тоски.
— Прошу входить. Это ж как славно, как хорошо, что вы, господин мой купец, взяли на себя труд найти меня в этом бедламе. Было бы непростительно не приветить такого гостя, да ещё с попутчиками, но я, видите ли, тут совсем ужо замотался, — оправдывался хозяин, пропуская нас в комнатушку. — Как на соседей наших, альтарцев, напали-то, столько народу набежало, ух! А теперь сидят вот и ждут, когда ж воины наши захватчиков мерзких восвояси прогонят. А я вам вот что скажу — кабы был у них один владетель, как у нас, так и армия боеспособная была бы. А так каждый барон сам по себе, только небольшую дружину ополченцев держит. А города эти, что торговлей единой и занимались, и вовсе почти без гарнизонов обходились. Так что истинно говорю вам — сами альтарцы и виноваты. А нам теперь их спасай.
— А что про бои говорят? — прервала я словесные излияния владельца харчевни. — Слыхала я, что вся граница сейчас полем боя сделалась. Правда ли то?
— Это ж откуда вы идёте, что не знаете?
— Из полуденных провинций. Хотели вот в Альтар заглянуть, охранники мои, номады, готовы были меня к своим торговцам отвести, чтобы, значится, специи драконьей прикупить недорого, а тут вона что творится-то… — не моргнув глазом, ответствовал купец — рассказывать, как мы прорывались из Альтара, отбиваясь не только от грокхов, но и от имперских магиков, он, понятное дело, не собирался.
— Номады? — вытаращил глаза хозяин, точно впервые заметив нашу с Владом весьма непривычную для имперцев одежду. — А сказывают, будто не покидаете вы свой Гардейл…
— Покидаем, ежели захочется, — нарочито сурово сдвинул брови Влад. — Запрета нет. Как бы иначе ваши торговцы нашу драконью специю покупали? Внутрь Полуночных гор никому, кроме нас самих, хода нет.
— Вот прям-таки и нет? Совсем-совсем никакого? — деловито заинтересовался хозяин харчевни.
— Совсем, — твёрдо ответил оборотень. — Так что говорят-то, почтенный? Скоро воины императорские завоевателей восвояси погонят али как? Домой уж больно хочется, настранствовались мы, пора и честь знать.