Чтение онлайн

ЖАНРЫ

В тени престола. Компиляция 1-12 книга
Шрифт:

– А я, пожалуй, подамся в Святую землю… – он кинул быстрый взгляд на Филиппа. – Поехали со мной, а? Вместе, как ни крути, а веселее…

– Может быть, может быть… – Филипп в задумчивости покачал головой. – Может, статься, и приеду к тебе…

– А де Ипр? Он куда намыливается?.. – поинтересовался Жан. – Может мне его уговорить? Ты как думаешь?..

– Мессир Гильом едет вместе со мной в Руан. А уж после похорон он, думаю, сам определится…

Жан встал и, отряхнув со своего сюркота травинки, произнес:

– Бог даст – свидимся еще. Не поминай меня лихом…

Филипп поднял

и обнял рыцаря.

– Прости и ты меня, если я ненароком тебя обидел словом или жестом каким…

Жан грустно улыбнулся и ответил:

– Прощай, брат…

Они обнялись и молча стояли, крепко прижимая друг друга. Они знали, что судьба сейчас разорвет их объятия и разбросает по разным частям света, утоляя свое ненасытное желание постоянно подвергать людей испытаниям. А пока, крепко обняв друг друга, они прощались со своей прежней жизнью, чтобы, расставшись, тут же кинуться с головой в новые приключения.

– Храни тебя Господь… – Филипп перекрестил Жана де Бриенна. – будь храбрым, верным и честным. Оммаж и честь, прежде всего…

– Оммаж и честь, прежде всего…

Жан резко развернулся и быстрыми шагами пошел прочь от де Леви, но у самого подножия холма обернулся и помахал рукой на прощание. Филипп, едва сдерживая слезы грусти и тоски, помахал рыцарю в ответ.

– Ну, вот и все. «Боевой шершень короля» сегодня уйдет навсегда в историю, его забудут или, наоборот, приукрасят легендами и вымыслами… – он посмотрел на свой родовой герб, трепетавший на флагштоке возле палатки. – Пора в Руан…

Ночью, полной спокойных, холодных и умопомрачительных по красоте звезд, небольшой скорбный кортеж покинул то, что еще утром называлось военным лагерем и, держа курс на запад, медленно поехал к границам с графством Гин и Нормандии.

Траурный катафалк, где покоилось набальзамированное тело Гильома Клитона, сопровождали два рыцаря в полном вооружении, одетые в черные траурные одеяния. Справа ехал Филипп де Леви, а слева Гильом де Ипр…

Примечание

Филиппе I Грешнике – Филипп I Французский (Капет) – отец короля Людовика VI Воителя (Толстого). Король Франции с 1060 по 1108гг.

Людовик VI Воитель – король Франции с 1108 по 1137гг.

пророчества герцога Гильома Завоевателя – рассказывается в 1-й и 2-й книгах серии.

Сугерий – главный советник короля Людовика VI Воителя и Людовика МII Кроткого, канцлер короны.

Король Генрих Английский, лишенный законнорожденных сыновей – Генрих I Боклерк, король Англии и герцог Нормандии с 1101 по 1135гг.

золотолилейных соседей – начиная с правления короля Людовика VI Воителя (Толстого) королевский герб и штандарт стал лазоревого цвета с золотыми лилиями (раньше были лазоревые и золотые шахматные клетки)

коннетабль –

дословно «граф конюшен»: высший придворный сан, командующий армией и конницей

лье – французская мера длины, равна 4,444 км.

сына-бастарда, растущего в глуши Нортумбрии – речь идет о Робере Глостере – незаконнорожденном сыне Генриха Боклерка

ронкинах – ронкин: вьючная лошадь

«юрисперитусов» - данное понятие только появлялось и относилось, прежде всего, к юристам, нотариусам, ведавшим нотариатом, наследственными спорами и судебными делами

Глефы – глефа: вид копья, сочетающего острый колющий наконечник и крюк.

Робер Иерусалимский – речь идет о графе Робере II Фландрском, участнике Первого крестового похода, получившим титул Иерусалимского

Гроте – грот: большая (главная мачта) на судне

Ганзы города Любек – Ганза: военно-экономическое образование торговцев в Средние Века

Склянки – корабельные часы, отбивались колоколом (рындой), закрепленной возле рулевого

херр риттер – сеньор рыцарь (нем.)

вервольф – мифическое существо (нем.)

Латинские – треугольный (латинский) парус.

Фоке – фок: носовая (первая) мачта на судне

Бушприте – вспомогательная мачта на носу судна, служащая для маневрирования.

Бизань – последняя (кормовая) мачта

Клабауперман – мифическое морское существо (нем.)

«Жан-торчок» - французский аналог неваляшки

Туаза – туаз: мера длины, равная приблизительно 1,9 м.

отдавать приказы на проведение той или иной кровавой акции…- о некоторых из таких акций описывается в 1-й и 2-й книгах серии.

Как там моя дочь Изабелла – Изабель де Франс (де Рошфор): незаконнорожденная дочь короля Людовика. Выдана королем замуж за сына Ангеррана де Шомона.

Креза – Крез: легендарный мидийский царь, славившийся своими богатствами.

«вексиллум» - освященное папой Римским знамя. Выдавалось королем, как верховным сюзереном, в том числе и при войне против сеньора, незаконно захватившего владения.

Поделиться с друзьями: