Вальс среди звезд
Шрифт:
Бальный зал Дарем Холла был украшен цветами из оранжереи. И ярким шелком и атласом дамских платьев и вечерними сюртуками и жилетами джентльменов. Бальный зал был небольшим, поэтому, выглядел переполненным, как любое лондонское светское мероприятие.
Виконт Брэндон не знал точно, насколько герцог и герцогиня ждут его предложения младшей дочери. Они были любезны с ним, как и с другими гостям, и безупречно вежливы. И все же за обедом, как он заметил, по установленной светской традиции, отмеченной частью соседского дворянства, как и многими гостями, на ужине соседей
Она светилась и выглядела, словно ангел, подумал он, вся одетая в белый атлас и кружево, а ее светлые волосы были уложены в бесчисленные гладкие и блестящие локоны. Он чувствовал, что сейчас каждый джентльмен завидует ему и ожидает, что воспользуется своим преимуществом фаворита-поклонника.
– Я думаю, день Валентина самый замечательный день в году, милорд,- шепнула она ему, когда он повел на паркет, и они ждали, когда оркестр заиграет.
– Вы не согласны?
Виконт улыбнулся ей и согласился. Ее слова вызваны блаженным незнанием жизни, подумал он. И он желал ей, чтобы она всегда думала так же об этом дне.
И все же он не мог вынудить себя наслаждаться балом. Он танцевал каждый тур, улыбаясь и разговаривая, выказывая все признаки наслаждения. И думал о той, которая тихо сидела дома, которая должна быть здесь, как старшая дочь графа. И которая, вероятно, хотела быть здесь. К которой он хотел прийти.
Миссис Эверли извинилась перед концом третьего тура, часть каймы ее платья, оторвалась из-за столкновения в энергичном контрдансе в предыдущем туре и причиняла неудобства. Ее следовало пришить. Виконт улыбнулся и позволил ей уйти, он принялся блуждать по комнатам и радовался несколькими минутами наедине с собой. Ноги привели его в зимний сад с другой стороны от бальной залы. И он был удивлен и смущен, увидев пару, слившуюся в близком и немного некорректном объятии. Брок и леди Ева.
– Я прошу прощения, - извинился он, наклонив голову и почти повернувшись. Они отпрыгнули друг от друга, она поправляла лиф платья.
Она улыбнулась и пожала плечами.
– Это день Валентина, милорд, - произнесла она.
– И мне повезло, быть выбранным Валентином Евы, - прибавил Сэр Реджинальд, блеснув белыми зубами. Он был высоким блондином и любимчиком дам всю неделю.
Выражение лица леди Евы было немного взволнованным, лорд Брэндон подумал, что он неотрывно смотрит на нее. И еще немного вызывающе. Он ухмыльнулся.
– Продолжайте, на чем вы остановились, - разрешил он.
– Я удостоверюсь, что дверь плотно закроется за мной.
– Спасибо, - бросила леди Ева, и вызов в ее голосе теперь был достаточно безошибочен. Это была почти злость.
– Это очень мило с вашей стороны, милорд.
– Ева, дорогая... – произнес сэр Реджинальд.
Дверь тихо закрылась за виконтом.
Он, конечно же, всего лишь баронет среднего достатка. Не богатый виконт с перспективами стать чрезвычайно богатым маркизом. Но он был красивым и обаятельным. Возможно, она останется с ним, подумал лорд Брэндон. Или возможно, вечерний tete-a-tete был просто флиртом, в духе дня.
Но его это не волновало. Все, что он знал – она только что оказала ему огромную услугу. Все, что он знал –
он хотел кричать и долго и радостно смеяться.Герцог Дарем разговаривал с двумя своими соседями. Герцогиня была рядом с ним. Виконт Брэндон прежде, чем пересечь комнату подождал ухода соседей. Он поклонился и улыбнулся герцогине, и повернулся к ее мужу.
– Сэр,- произнес он.
– Могу я попросить вас о приватном разговоре, если удобно?
Герцогиня изящно прижала руки к груди. Он увидел широкую улыбку на лице герцога, когда тот положил руку на плечо виконта.
– Не откладывай на завтра, мой мальчик,- сказал он.
– Не откладывай на завтра. Пойдем в мой кабинет.
– Я знал твоего отца много лет продолжал его светлость, веселым голосом, когда они покинули бальный зал и пробирались к кабинету.
– Мы вместе учились в школе и в университете. Приятель-сорванец. С ним никогда не скучно.
– Он последний от кого я мог бы ожидать, что он успокоится и заведет большую семью. Но он только один раз посмотрел на твою маму, и так случилось...
Герцог щелкнул пальцами и сердечно рассмеялся.
– И кто его осудит? Очаровательная леди, Брэндон. Очаровательная. Любимица высшего света.
Виконт с трудом представлял себе пухленькую, спокойную мать любимицей на лондонском Сезоне, хотя он должен признать, что даже после более тридцати лет брака и одиннадцати детей, включая двух, умерших в младенчестве, у нее все еще привлекательное лицо.
– Теперь. Его светлость потер руками и повернул улыбающееся лицо к гостю.
– Что я могу сделать для тебя, мой мальчик?
– Я полагаю, Ваше благословение не необходимо, - сказал лорд Брэндон.
– Но я прошу его, сэр. Я хочу, чтобы все было сделано правильно.
– Я прошу Вашего благословения, я собираюсь сделать предложение Вашей дочери.
Брови герцога поднялись.
– Но ей всего девятнадцать, Брэндон, - сказал он.
– Вы подумали о ее возрасте? Но, конечно же, мой мальчик, Я счастлив больше, чем мог…
Виконт перебил его.
– Я надеюсь, Ваша старшая дочь сделает мне честь, став моей женой, сэр.
Герцог остановился на середине фразы, и его челюсть на мгновение неизящно замерла.
– Барбара?
– воскликнул он.
Виконт наклонил голову.
– Я ее люблю, - сказал он.
– И надеюсь убедить ее принять предложение.
– Вы знакомы с ней?
Брови герцога сошлись на переносице.
– Почему, девчонка. Я же велел ей…
– Ее поведение образцово, - заверил лорд Брэндон.
– Это я нашел способ встречаться с ней и ее сыном.
– А сказала ли она, - спросил герцог, - что ее ребенок бастард?
– Что его отец умер, сражаясь за страну, прежде чем женился на ней? Да, - ответил виконт.
Герцог почесал голову.
– Вы хотите жениться на Барбаре, повторил он.
Смысл услышанного, только сейчас дошел до его сознания.
– Вашему отцу это не понравится, мой мальчик.
Виконт неожиданно усмехнулся.
– Но и он, и мама — особенно мама, несомненно, будут рады получить еще одного готового внука, без девяти месяцев ожидания или больше, после свадьбы.
– Господь Всемогущий, произнес герцог.