Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Вампиры не обязаны... просить?
Шрифт:

«Ну, ты и дурак».

Солдаты, управлявшие самолётом, сразу после посадки запихнули Антонио и Маргарет в чёрный «Хаммер», на котором доставили в поместье на вершине холма в нескольких километрах от аэропорта.

Антонио никогда не бывал в этой части страны, но именно так и представлял. Большие кактусы торчали из земли, как колючие часовые, наблюдающие за милями песчано-коричневой открытой местности, острыми вершинами холмов вдалеке, беспорядочной сухой растительностью, раскиданной словно конфетти тут и там. Почему-то эта бесплодная местность только усилила беспокойство Антонио. Не в таком месте он хотел бы решать судьбу.

Машина подъехала к внушительному дому цвета песчаника с арочным входом.

— Сюда.

Все ждут в зале заседаний, — произнёс солдат с шотландским акцентом. Его рыжие волосы были заплетены в длинную косу, а сам он был одет в чёрную военную форму. На нём не было никаких знаков отличия, но, казалось, он тут главный. — И я могу распорядиться положить твои вещи в хранилище. — Он потянулся к сумке Антонио, в которой лежали блокнот и записные книжки.

Антонио не отдал её, понимая, что за ними гонится Мааскаб. Не очень-то охота расставаться со скрижалью.

— Я не слышал, как вас зовут?

— Габран. — Голос мужчины был до краёв наполнен интонацией «не шути со мной». Антонио всё понял и отдал сумку. Они последовали за Габраном по нескольким длинным коридорам, через поместье и, наконец, к огромным, вырезанным вручную двойным дверям. С другой стороны слышался громкий шум.

Антонио услышал голос Пенелопы:

— Ш-ш-ш, они здесь.

Габран открыл дверь. Антонио вошёл внутрь и увидел огромный каменный стол, вокруг которого стояла группа очень странных цирковых типов: высокий мужчина с серебристыми волосами длиной до лодыжек, на макушке которого красовался гигантский нефритовый головной убор; другой мужчина с большим круглым животом, одетый только в пару белых трусов; женщина с огромным ульем на голове; и ещё несколько, которые были готовы посетить костюмированную вечеринку. Если бы во главе стола не стояли Пенелопа и Кинич, которых он уже встречал, вместе с Фейт, Антонио поверил бы, что это вовсе не божества, а люди, сбежавшие из сумасшедшего дома.

— Там в углу ослик в сомбреро? — спросил Антонио у солдата, который с ледяным выражением лица держал дверь.

— Да, — просто ответил он. «Дьявол. Вот это сумасшествие». — Только после вас, мисс О'Хара. — Антонио махнул женщине, которая теперь была одета в простой бледно-голубой свитер и джинсовую юбку, подаренные ей Кирсти. Она выглядела так, будто должна посещать занятия в колледже, а не организовывать эпический шантаж богов, чтобы освободить своего «короля». Но, ничто и никогда не было так, как должно быть в этом мире.

— Мэгги. Зови меня просто Мэгги. — Она улыбнулась Антонио, но он не был в настроение возвращать улыбку.

— Привет, Мэгги. Я — Пенелопа Трюдо, а это…

— Я знаю, кто ты. — Мэгги обвела взглядом комнату и подняла руку, призывая к тишине. — Кинич, Бах, Кьёк, Фейт, Бизз, Акна, Ай. Ки. и эта дама, имя которой я забыла.

— Откуда ты нас знаешь? — спросил Кинич.

— Я была заперта внутри этого портала с 1934 года, — ответила Мэгги. — И хотя вы не могли видеть меня, я видела почти всё.

— А это ты видела? — вмешался Бах, вскочил со стула и показал всем свой зад.

— Да это мы все видели! — хором ответили божества.

С довольной ухмылкой Бах вновь сел и вернулся к большому бокалу мартини… такой бокал большинство людей использовали для хранения конфет и тому подобного.

Пенелопа откашлялась.

— Извини. Мэгги, прошу, продолжай. Зачем ты просила аудиенции?

Мэгги осмотрела каждого присутствующего в комнате.

— Как я уже объяснила по телефону, Симил вас всех предала. Я пришла не только для того, чтобы исправить эту ситуацию и потребовать справедливости, но и для того, чтобы вы освободили мою пару, Чаама.

Раздался коллективный «ах!»

— Тогда ты зря потратила время, женщина, — ответил Кинич. — Его никогда не освободят. Он — зло.

— Да.

Но Чаам не виноват, да и не хочет быть виноватым. Вот почему, — Мэгги посмотрела прямо на Антонио, — Иш Таб вылечит его. Теперь все начали возражать. Мэгги хлопнула ладонью по грубому каменному столу. — Довольно! Моё терпение иссякло десятки лет назад. Вы будете слушать всё, что я скажу. Освободите Чаама и накажите Симил.

— Если ты следила за нами, значит ты… надоеда, должна знать, что мы не подчиняемся приказам смертных, — заметила Фейт, чистя ногти наконечником стрелы, которую вытащила из колчана.

— Тогда вы больше не увидите Иш Таб, Гая и остальных, — возразила Мэгги.

— Глупая смертная, у нас есть скрижаль. — Фейт вздохнула так, словно и не должна присутствовать при этом разговоре.

«Боги, какая мерзкая личность. Как Иш Таб терпела её семьдесят тысячелетий?»

Он пробыл в присутствии Фейт в лучшем случае час, и уже хотел запереть её в шкафу. На самом деле, именно из-за снобизма он отверг неоднократные её просьбы помочь ему в лаборатории, после встречи в Нью-Йорке. Ему нравились женщины с некоторой скромностью. Ему нравилась Иш Таб.

Мэгги отрицательно покачала головой.

— Вы все идиоты. Скрижаль не может освободить ваших людей; хоть они заперты в другом измерении, там их удерживает заклинание Мааскаб. Вы должны освободить Чаама и обменяться с Мааскабами, если хотите вернуть своих. Но должны излечить Чаама прежде, чем сделаете это, или он вновь начнёт вершить зло. Лишь Иш Таб может ему помочь, и лишь я знаю, как вернуть её обратно. — Она посмотрела на Антонио. — Как я уже сказала в самолёте, ты можешь приобрести оборудование и попытаться, мистер Асеро, а я могу гарантировать, что у тебя ничего не получиться. Есть только один способ призвать силу скрижали.

Антонио обдумал это заявление и вспомнил, что портал открылся именно тогда, когда в подвал зашла Иш Таб с его отцом. Существовала ещё одна переменная?

— Мы не освободим Чаама, — заявил Кинич.

— Ладно. Тогда наш разговор подошёл к концу… Как и всё остальное — ты, твой ребёнок, — она указала на Пенелопу, — все вы! Потому что я гарантирую, что путь, по которому вы идёте, которым ведёт вас Симил, самый-самый неверный. — Мэгги повернулась, чтобы уйти.

— Подожди. — Остановил её Антонио и затем посмотрел на каждого из богов. — Иш Таб ваша сестра. Разве она не стоит нескольких минут вашего чертовски драгоценного времени?

Пенелопа нежно погладила Кинича по руке.

— Он прав, любовь моя. Давай выслушаем Мэгги.

Кинич заворчал, но согласился.

Пенелопа отошла в сторону и указала на большой трон во главе стола.

— Садись, Мэгги. Мы все слушаем.

Мэгги оглядела сидящих за столом, и Антонио невольно задался вопросом, что за безумную историю она собирается рассказать. А он ещё считал свой мир, в котором жил о встречи с Иш Таб, чертовски странным.

Внешне Антонио был похож на богатого плейбоя из привилегированной испанской семьи, владевшей самыми престижными винодельнями в Испании. На самом деле, его отец был чудовищем, которое убивало женщин ради пропитания, включая убийство и матери Антонио. Социальная и личная жизнь Антонио не могла быть более противоречивой или причудливой. Во всяком случае, он верил в это, пока не стал вампиром — наименее насыщенная часть этой истории — который ненавидел мысль о том, чтобы пить кровь, прежде чем узнать, что злые жрецы Майя — вкуснейшая закуска. Добавим, что Иш Таб, Богиня самоубийц — чертовски нелепое имя для такого прекрасного существа — любовь всей его жизни и попала вместе с его отцом-демоном в ловушку в другом измерении. Да. Чертовски странно. И всё же каким-то образом он понял, что они только начали, когда Мэгги прочистила горло и вздёрнула подбородок.

Поделиться с друзьями: