Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ваше Сиятельство 6
Шрифт:

Глава 19

Как решить этот вопрос?

Вимана медицинской службы опустилась крайне неудачно. Так, что яркий свет, исходящий от нее, рассеял темноту не только на садовой лужайке, но и за оградой поместья. Теперь Элизабет могли видеть полицейские, вышедшие из эрмимобилей. А вид у миссис Барнс был такой, что не обратить на нее внимание невозможно: растрепанные волосы; лицо, пострадавшее от побоев; ноги, измазанные краской и кровью; и одежда, явно ей не по размеру, да еще весьма экзотическая. Громыхающий металлом

мешок добавлял ее образу нежелательного колорита.

Понимая, что спрятаться здесь ей не удастся, Элиз решила рискнуть и начала тихо красться вдоль кустов, постепенно отдаляясь от полицейских эрмимобилей. То ли демон снова помог баронессе, то ли счастливый случай, но она дошла незамеченной до переулка, у которого заканчивалась территория поместья Уоллеса. Там Элиз свернула за угол и пошла по темной улочке, освещенной лишь краешком луны, прятавшейся в облаках. Мешок слишком давил Элизабет на плечо, и все сильнее ее мучил ночной холод. Положение осложнялось еще тем, что миссис Барнс не знала этот городок. В Эшере она была дважды проездом, и куда ей идти, где искать эрмик службы извоза Элизабет не знала. Вариант с вызовом эрмимобиля через эйхос она отбросила сразу — это опасно. Если ее начнет искать полиция, то в первую очередь они будут контролировать запросы с ее номера эйхоса.

Ситуация складывалась как нельзя хуже. К сожалению, полиция в Британии работала очень даже неплохо, в отличие от большинства других служб. При мысли, что ее, Элизабет, не сегодня, так завтра найдут и предъявят ей обвинение в попытке убить виконта, она чуть не застонала. Черт с этим ацтеком — за его убийство можно откупиться, ведь ее демон обещал помочь с деньгами, а вот с виконтом Уоллесом все намного хуже. У него такие связи, что ни за какие деньги не купишь себе свободу. И если только Элиз схватит, то этот мерзавец, виконт Уоллес, отыграется на ней сполна. Уж в его мстительности баронесса не сомневалась. И сейчас она очень сожалела, что оказалась так добра, что не убила Джозефа.

«Не все так плохо, Элиз», — мысленно сказала она себе: — «У тебя есть демон, который помогает тебе. Ты осталась жива, а это уже само по себе великое чудо, если вспомнить, что было с тобой! Ты должна выкрутиться! Должна как-то добраться до Москвы!». Теперь ее развод с Теодором был попросту невозможен. И вообще ее жизнь здесь в Британии становилась невозможной. Ей нужно скорее бежать отсюда, бежать без оглядки из этой страны. А для этого необходимы деньги и очень большая удача. Вот денег у Элиз имелось всего сто двадцать с небольшим фунтов, что катастрофически мало. И увы, она не могла запросить у Алекса перевод так, чтобы не выдать себя полиции. Но в мешке ее имелось кое-что такое, что могло представлять большую ценность.

Остановившись, чтобы немного отдохнуть, баронесса огляделась. Погони за ней пока не наблюдалось. Но в любую минуту на этой улочке мог появиться полицейский эрмимобиль. Наверняка они начнут объезжать округу, как только выяснять обстоятельства случившегося в особняке виконта Уоллеса.

Эти мысли заставили Элиз поскорее идти дальше. Добравшись до пересечения двух улочек с одноэтажными коттеджами, баронесса направилась в сторону, где виднелось больше фонарей. Скорее всего там находилась более оживленная улица, и там имелось побольше шансов остановить какой-нибудь проезжающий эрмимобиль.

Минут через пятнадцать ходьбы, уже изнемогая от тяжелой ноши, изранив босые ноги и

хромая, баронесса все-таки добралась до Портсмут-роуд. Там она выбрала полутемное место, где возле тротуара росли куцые кустики сирени, положила возле них мешок и принялась ждать. Первые четыре эрмика промчались мимо, не сбавляя хода, хотя Элиз выскочила на край дороги и отчаянно махала рукой. Возможно, ее вид в свете туэрлиновых фар и слишком яростные взмахи рук отпугивали тех, кто был за рулем. Пятый эрмимобиль показался слишком похожим на полицейский, и миссис Барнс затаилась за кустами. А вот шестой эрмик старой марки «Mark Sykes 23» остановился, зашипев паром. Щелкнул замок двери.

— Умоляю! Я попала в беду! Отвезите меня в Портсмут! Пожалуйста, я вам щедро заплачу! — она жалобно смотрела на седоватого мужчину лет пятидесяти, с пышными бакенбардами, которые вышли из моды еще лет тридцать назад.

— Госпожа, до Портсмута вообще-то 80 миль. И среди ночи… — хозяин старого «Mark Sykes» внимательнее пригляделся к ее лицу, пытаясь понять грязь на нем или синяки. А так же понять, не слишком ли пьяна незнакомка — ведь от нетрезвых пассажиров больше проблем, чем заработка.

— Знаю. Но я вам заплачу сколько скажите! — в последний миг Элизабет подумала, что зря она это ляпнула: «сколько скажите». Незнакомец мог почувствовать вкус легкой наживы и заломить такую цену, что она останется совсем без денег.

— Ладно, леди. За пятьдесят фунтов могу согласиться. Вообще-то я думал вам в Лондон, иначе бы не остановился, — он наконец разглядел, что эта женщина скорее всего кем-то избита, а темные пятна на ее лице — синяки и ссадины. И наряд ее был высшей степени странный.

— Хорошо. За пятьдесят. Одну минуту, заберу свои вещи, — миссис Барнс поспешила к кустам, подхватила мешок и вернулась к эрмимобилю.

Открыв заднюю дверь, баронесса устроилась на диване, порванном с дальнего края, втянула в салон мешок, который предательски брякнул металлом.

— Деньги вперед, леди, — хозяин эрмимобиля повернулся к ней в пол-оборота. — Не сочтите за излишнее недоверие, но знаете, пассажиры разные ночью попадаются.

— Да, сейчас, — Элиз открыла сумочку с фотоаппаратом, где хранились ее мизерное состояние, и вытащила две купюры.

— А что такое с вами случилось? Уж очень вы необычный пассажир, — полюбопытствовал мужчина с бакенбардами, смяв деньги в руке.

— Муж избил. Пьяный дурак! Урод! Подонок! — возмущение баронессы вышло более чем искренним. — Вещи свои кое-какие успела собрать и бегу от него. Мне нужно подальше убраться отсюда! И поскорее! Он у меня просто сумасшедший.

— Да вы успокойтесь! Уже едем, — он глянул на пассажирку в зеркало, постепенно ускоряя ход «Mark Sykes». — Куда вам в Портсмуте?

Вот этот вопрос миссис Барнс не успела продумать до конца. Она точно знала, что ей ни в коем случае нельзя возвращаться в Лондон — там ее сразу найдут. А также ей нельзя выходить на связь через эйхос. Портсмут она выбрала потому, что этот город был ближайшим, откуда можно улететь на рейсовой вимане подальше с Британских островов, хотя бы в Париж или Амстердам. Лучше Амстердам, оттуда уже проще добраться до Москвы. Говорят, там можно даже без документов.

— А вы хорошо знаете Портсмут? — спросила Элизабет, понемногу успокаиваясь и согреваясь — как раз позади нее как раз находился паровой генератор, пыхтевший и периодически издававший шипение.

Поделиться с друзьями: