ВБ 2
Шрифт:
— Быстрее убери деньги в надежное место — усмехнулся я и, пожав амбициозному парню, зашагал прочь. Ему есть о чем подумать. А деньги… на такое дело мне их не жалко. И я действительно испытывал к Лик-Локу, этому чуть трусоватому травнику, самые теплые чувства — он помог мне заработать мой первый серьезный капитал.
Прочитав пришедшее сообщение, я чуть изменил курс, добрел до серого валуна увитого колышущимися зелеными водорослями и уселся на него рядом с небольшой плотно закрытой раковиной прилепившейся к боку камня. Тут же рядом остановилась девушка-игрок двадцать первого уровня, с нескрываемо разочарованным
— Да? — чуть насторожившись, произнес я — Леди?
— Желтый люцинид… жирный желтый люцинид — пробормотала девушка, глядя куда-то в район моего живота.
— Да-да? — с еще большей настороженностью улыбнулся.
— Раковина! Ты сборщик моллюсков? Пришел за люцинидом?
— А! — облегченно выдохнул я и, поднявшись с валуна, отошел — Это случайность, леди.
— Хорошо! — обрадованно подпрыгнула девушка с ником Молгара Резкая и, подступив к валуну, склонилась, сделала ножом изящное круговое движение, после чего желтый моллюск совершил короткий полет через ее плечо и упал в прикрепленную за спиной большущую плетенную корзину.
— Ого — удивленно кивнул я — Ловко. Ты сборщица моллюсков?
— Конечно! Деньги! Живых моллюсков покупают с большой охотой — уже уходя, ответила Молгара — Они вкусные! Столь же вкусные как и улитки! Мой совет — если хочешь быть богатым, начинай собирать моллюсков и ловить улиток. Без заработка не останешься. Могу познакомить с одним из скупщиков — поваром с термитной жаровней.
— Если что — обращусь за советом. Спасибо, Молгара!
— Не помри, воин! — отозвалась она и помахала рукой.
— Да уж — хмыкнул я — Ловля улиток сделает богатым? Да щас!
Повернувшись, я едва не отпрянул — прямо передо мной стоял игрок с невероятным ником Иззуббрагххиарррус.
— Морские ведьмы повсюду — прошипел он, пристально глядя вслед беззаботной собиральщице моллюсков — Будь настороже!
— Буду — едва не икнул я — Это… кинжал?
— Двадцатку туда же?
— На мой кошелек — кивнул я, протягивая ему оружие.
— Будь настороже! — повторил Иззуббрагххиарррус и зашагал прочь, пряча кинжал куда-то под плащ — Ведьмы хитры и коварны!
— А-ага! Спасибо!
Сильно оттолкнувшись от дна, я чуть изогнулся, попал в струю попутного течения и помчался по уже известному направлению. Я летаю… я по-настоящему летаю… Как же хочется потратить еще немного времени на совершенствование умения «Кредо ахилота» или же на получение новых навыков. Но откуда взяться свободному времени? Если возьмусь за новое — пострадает старое. Уже пролетело два часа с небольшим. И скоро мне надо возвращаться в город — и не с пустыми руками. Кожевенник Дре-Скин будет ждать меня с новым грузом свежесодранных шкур. Так что меня ждет охота на мелких оборотневых лягушек. Да, я могу плюнуть на все и просто постоять на рынке, где в любом случае у меня получится быстро скупить по дешевке рваные низкокачественные шкуры — да я так и сделаю. Но мне нужно хоть что-то делать самому, не тратя на это деньги. И мне нужно изучать тонкости качественного забоя оборотневых лягушек. Уверен, что тут есть свои тонкости, над которыми большинство игроков даже не заморачивается.
В полете дал сам себе подзатыльник. Думай! Не торопись! В следующий раз не лезь в драку с такими противниками как «матерый старый
блоп» без должной подготовки! Сегодня мне повезло! Еще больше повезло той хилой группе. Я потерял половину здоровья. А не прими я все удары на себя — блоп уничтожил бы как минимум половину группы. Кто виноват? Я! Плевать насколько знающим и солидным выглядел тот Волшебник Водоморья — я должен был потратить время на самостоятельное изучение вопроса. Думай!Как там сказал Иззу-как-его-там?
Будь настороже! Морские ведьмы повсюду!
Мне этот девиз уже не кажется таким странным. Вполне жизненно. Будь настороже, Бульк! Будь настороже!
Глава 9
Глава 9
Как там говорил добрый и вечно занятый Кру-Долл?
Предъявить значок рекомендацию трем столь разным личностям Леса Тамура и получить за это некоторые бонусы или же дополнительное доверие.
Начальник тамошней стражи — незнакомая мне личность — это покажет ему, что я достоин дополнительного доверия.
Трактирщик из Клинка Тамура — хитроватый, темноватый — но он всего лишь сделает мне скидку на свое пойло. Так себе… хотя я все равно покажу ему значок и погляжу на результат.
И наконец, самое интересное и многообещающее.
Хромой Вэл-Дур — торговец, владелец лавки Раненый Осьминог — он даст мне небольшую скидку при покупке, а к ней нечто куда более важное — заплатит больше, ему я решу ему что-то продать. Я торговец. И такие слова как «дополнительные скидки и надбавки» для меня звучат как хор небесный.
Пора действовать…
Я еще не узнал всех имен, но не могу тратить на это лимит времени. Положусь на вежливость.
Опустившись на краю торговой площади, я прошел буквально шагов десять и оказался у невероятно узкой калитки перегороженной телом флегматичного сонного с виду стража.
— Чем помочь, чужеземец? — даже не глядя на меня, поинтересовался он.
Без презрения, но с полным равнодушием. Логично — он меня знать не знает. Моя репутация здесь нейтральна — и это хорошо. Хотя скорее почти нейтральна, как показали его следующие слова:
— По слухам ты убил пару разбойников, что скрывались в здешних дебрях — он впервые искоса глянул на меня.
— Почти случайно — улыбнулся я.
— Так да… или нет?
— Я убил около пяти разбойников в здешних дебрях — ответил я чистую правду — Забрал все их имущество, а потом продал.
— Похвально — едва заметно кивнул страж и снова отвел от меня взгляд — Похвально. Чем могу помочь?
— Начальник стражи…
— Он занят.
— Но Кру-Дол, что живет и трудится не покладая рук в Ракушьем Мелководье, сказал мне явиться сюда и показать здешнему начальнику стражи вот этот значок-рекомендацию.
В этот раз страж, рассмотревший значок, глядел на меня чуть добрее:
— Чужеземец Бульквариус не так ли? Убийца разбойников, базарный торговец алхимией, не слишком умелый охотник на оборотневых жаб.
— Ваша разведка превосходна — признал я.
— Я увидел твою рекомендацию, услышал и запомнил твое имя. Сведения будут переданы начальнику стражи.
— Спасибо! — склонился я в коротком вежливом поклоне и отступил.
Будем считать, что это дело сделано. Не силой же ломиться в здешний полицейский участок.