Вечный любовник
Шрифт:
— Ты ненавидишь зверя.
— Я люблю ее.
— Что ж. Очевидно, так и есть.
Надежда затеплилась в его душе. У него чуть не сорвался с языка вопрос: договорились ли они, будет ли Мэри жить? Но он не хотел рисковать и срывать переговоры, рассердив Деву-Законоучительницу.
Она медленно двинулась к нему.
— Ты несколько изменился с той нашей последней встречи в лесу. Я полагаю, это первый бескорыстный поступок, который ты совершаешь.
Он выдохнул, облегчение сладостно заполнило его тело.
— Нет ничего такого, что я не сделал бы ради нее, чем бы не пожертвовал.
— В
Рэйдж вздрогнул, надеясь, что ослышался.
— Да, воин. Ты правильно понял меня.
Смертельный холод сжал его сердце, лишив дыхания.
— Это я и предлагаю тебе, — сказала она. — Я могу преломить течение ее судьбы, сделав снова здоровой. Она больше не будет стареть, не будет болеть, сама решит, когда уйти в Забвение. И я позволю ей выбрать, принимать мой дар или нет. Однако когда я сделаю ей это предложение, она не будет тебя помнить, даст ли она свое согласие или нет, ты и твой мир станут неведомы для нее. Так же и те, кого она встретила, не будут знать о ее существовании, включая лессеров. Ты единственный будешь помнить ее. И если приблизишься к ней когда-либо, она умрет. В тот же миг.
Рэйдж покачнулся и упал вперед, на руки. Прошло много времени, прежде чем он снова смог заговорить.
— Ты и вправду ненавидишь меня.
Легкий электрический разряд прошел по телу, и он понял, что Дева-Законоучительница коснулась его плеча.
— Нет, воин. Я люблю тебя, дитя мое. Наказание зверем должно было научить тебя контролировать себя, познать свои границы, сосредоточиться на собственной личности.
Он поднял к ней глаза, не заботясь, что она увидит там — ненависть, боль, желание выплеснуть свой гнев. Его голос задрожал.
— Ты забираешь у меня жизнь.
— В этом и суть, — невероятно нежно сказала она. — Это инь и ян, воин. Твоя жизнь, образно выражаясь, в обмен на ее. Нужно соблюсти равновесие, необходимо принести жертву, если получаешь дар. Если я спасу девушку, с тебя причитается. Инь и ян.
Он опустил голову.
И закричал. Кричал, пока кровь не прилила к его лицу, загоревшись огнем. Пока не стали слезиться глаза, чуть не выскочив из орбит. Пока не надломился голос, исчезая в хрипе.
Когда Рэйдж закончил, то снова обратил свой взгляд на Деву-Законоучительницу. Она сидела перед ним на коленях, ее плащ расплескался по сторонам, словно черная вода на белом мраморе.
— Воин, я бы избавила тебя от этого, если бы могла.
Господи, он чуть не поверил ей. Но ее голос такой фальшивый.
— Сделай это, — резко сказал он. — Дай ей шанс. Пусть лучше она живет долго и счастливо, не зная меня, чем умрет сейчас.
— Да будет так.
— Но умоляю… позволь попрощаться с ней. В последний раз.
Дева-Законодательница покачала головой.
Боль разрывала его на части, кромсая Рэйджа до тех пор, пока он сам перестал удивляться своему кровоточащему телу.
— Умоляю…
— Сейчас или никогда.
Рэйдж задрожал. Закрыл глаза. Почувствовал смерть, приближающуюся к нему, сердце словно перестало биться.
— Значит, сейчас, —
прошептал он.Глава 50
Когда Буч вернулся домой из больницы, то первым же делом поднялся в кабинет на втором этаже особняка. Он понятия не имел, почему Рэйдж позвонил и велел покинуть палату Мэри. Буч хотел было поспорить с братом, но от его голоса мурашки побежали по коже, так что человек подчинился.
Братья ждали в комнате Рэта, мрачные и сосредоточенные. Они ждали его. Буч обвел всех взглядом, ощущая себя так, словно готовил отчет для отдела. После нескольких месяцев безделья оказалось так здорово снова погрузиться в работу.
Хотя Буч чертовски сожалел, что понадобились его навыки.
— Где Рэйдж? — спросил Рэт. — Сходите за ним кто-нибудь.
Фури мигом исчез. Когда он вернулся, то оставил дверь открытой.
— Наш приятель в душе. Скоро присоединится к нам.
Рэт посмотрел на Буча через стол.
— Итак, что нам известно?
— Немного, хотя меня радует один факт. Некоторые вещи Беллы исчезли. Она опрятная девушка, а пропали, насколько мог заключить, джинсы и ночнушки, то есть не те вещи, которые бы она отвезла в химчистку. Это дает мне основание надеяться, что они собираются оставить ее в живых на некоторое время.
Буч услышал, как за его спиной захлопнулась дверь, и решил, что пришел Рэйдж.
— В любом случае, в обоих местах, у Мэри и Беллы, все чисто, хотя я собираюсь проверить их еще раз…
Буч понял, что никто его не слушает. Повернулся.
В комнату вошло привидение. Привидение, которое напоминало Рэйджа.
Брат был одет в белое, а на шее намотано что-то вроде шарфа. На запястьях тоже белые повязки. Все точки, откуда можно пить кровь, подумал Буч.
— Когда она отошла в Забвение? — спросил Рэт.
Рэйдж всего лишь покачал головой и подошел к одному из окон. Он выглянул в него, хотя из-за опущенных ставней все равно не мог бы ничего увидеть.
Буч, которого повергла в шок новость о столь скорой смерти, не знал, продолжать ему или нет. Он взглянул на Рэта, король покачал головой и встал.
— Рэйдж? Брат мой? Что мы можем для тебя сделать?
Рэйдж посмотрел через плечо. Он вгляделся в каждого мужчину в комнате, остановившись на Рэте.
— Сегодня я не смогу выйти со всеми.
— Конечно. И мы тоже останемся и будем скорбеть с тобой.
— Нет, — отрезал Рэйдж. — Белла у них. Найдите ее. Не позвольте ей… покинуть мир.
— Но мы чем-то можем помочь тебе?
— Я не могу… я понял, что не могу сосредоточиться. Ни на чем. Я правда не могу…
Глаза Рэйджа переместились на Зетиста.
— Как ты живешь с этим? Со всей злостью. Болью. С…
Зетист смущенно переступил с ноги на ногу.
Рэйдж повернулся ко всем спиной.
В комнате повисла тишина.
А затем медленным прерывистым шагом Зетист подошел к Рэйджу. Остановившись рядом с братом, он не произнес ни слова, не поднял руки, не издал ни единого звука. Он лишь сложил руки на груди и прислонился плечом к плечу Рэйджа.
Тот вздрогнул, словно от удивления. Двое мужчин посмотрели друг на друга. А затем оба уставились в закрытое окно.