Ведьма для Инквизитора. Любовный приворот
Шрифт:
— Вот видишь, — протянул рядом кот довольно, — Любовь окрыляет.
Бросила убийственный взгляд на фамильяра, который нервно икнул в ответ и прижал уши к голове. Сейчас не время для его шуточек, надо бы разобраться с привороженным инквизитором и найти ту пакостницу, которая этот приворот и организовала.
И почему-то мне кажется, что это тот же человек, что подкинул мне кладбищенскую землю под порог дома.
— Пойдем на второй этаж, — хмуро бросила Селу, — Нужно понять, какой именно приворот на господине Инквизиторе и как можно скорее его снять.
Когда
— Госпожа Мурай, наконец, вы пришли, — с воодушевлением отреагировал мужчина на мое появление, — Прошу, не томите, — господин Ламберт в одно движение подскочил ко мне и взял мои ладони в свои, — Вы согласны стать моей женой? Давайте прямо сейчас отправимся в ратушу и зарегистрируем брак, — продолжил блондин, с надеждой заглядывая мне в глаза.
— Сильно же его приложило, — присвистнул рядом фамильяр.
— Давайте для начала присядем, — предложила я господину Инквизитору.
И потянула его к кровати, на которую и усадила.
— Неси родовой гримуар, — прошептала я Селиму, — Быстро.
Кот кивнул и унесся в гостиную, где и была припрятана древняя книга, хранившаяся в нашей семье уже много лет.
— Зачем нам ждать? — продолжил тем временем блондин, не выпуская моей руки, — Разве мои чувства не взаимны, госпожа Мурай? — никак не мог угомониться мужчина.
— Ну, как бы вам сказать, — протянула я, все больше начиная нервничать из-за происходящего.
Просто я все это время в голове перебирала всевозможные варианты приворотов, последствия которых так явно видны. И мне ничего не приходило на ум, а это значит, что проблема очень и очень серьезная. Ведь и скрыть состояние господина Инквизитора практически невозможно, он просто неадекватен. И это будет заметно любому даже невооруженным взглядом.
Значит, кто-то явно пытается мне насолить. Но вот кто и с какой целью, остается пока большой загадкой.
Видимо, мой ответ представителю местной власти пришелся не по душе, и мужчина поступил абсолютно наглым образом. И поступок его не оправдывал даже тот факт, что сам он находился под приворотными чарами.
Господин Ламберт резко потянул меня за руку, которую все еще сжимал в своих ладонях, и совершенно беспардонным образом усадил меня к себе на колени, воспользовавшись моим замешательством.
От шока я могла только открывать и закрывать рот. А ведь говорила мне бабушка, что привороты ни к чему хорошему не приводят, и вот вам результат.
— Эээ, — протянул кот у входа в комнату, разинув пасть, — Может, я попозже зайду?
— Нет, ты вовремя, — остановила его я и попыталась вырваться из объятий местного Инквизитора.
Однако, тот объятий разрывать не торопился и продолжал удерживать меня на своих коленях, зарывшись носом в мои волосы.
— Господин Инквизитор, прошу вас, отпустите меня, — попыталась я призвать блондина к здравому смыслу, — Господин Инквизитор, вас, между прочим, приворожили.
Мужчина
что-то промычал мне в затылок, потом отодвинулся немного, но лишь для того, чтобы произнести одну короткую фразу «И что с того?», и снова прижался ближе ко мне.— И как мне теперь отсюда выбираться? — я посмотрела на Селима с мольбой о помощи во взгляде.
— Чего ты так на меня смотришь, Эли? — невозмутимо отозвался фамильяр, — Он на твои просьбы не реагирует, куда уж мне. А силой я с ним не справлюсь. Смею тебе напомнить, что я всего лишь кот.
— И за что мне это наказание? — грустно вздохнула я, — Сел, может, мы к бабушке вернемся? — предложила я коту, воодушевленная появившейся надеждой.
Уж кто-кто, а бабушка точно справится с любой проблемой.
— А кто мне говорил, что не собирается становиться тенью своих великих предков и хочет сам достигнуть всех высот? — ехидно повторил Селим сказанные когда-то мною слова, — Да и поздно уже сбегать, Эли, — покачал головой кот, — Этот же за нами увяжется. А везти через всю страну привороженного Инквизитора та еще затейка.
Пришлось согласиться с доводами фамильяра, сбегать действительно сейчас не время. Но как заманчиво звучит идея пожаловаться бабушке и позволить ей решить все мои проблемы.
— Ладно, давай сюда гримуар, — произнесла я, поджав губы.
Возможно, я сразу и не вспомнила похожих приворотных чар, но в гримуаре обязательно должен быть ответ.
— А зачем вам гримуар, госпожа Мурай? — внезапно очнулся местный представитель Инквизиции, — Может, займемся чем поинтереснее? — промурлыкал он не хуже моего фамильяра.
Я взглянула на кота, у которого глаза расширились настолько, что стали похожи на два больших зеленых блюдца.
— Надо срочно снимать эту гадость, — вынес вердикт Селим, — Если я тебя не уберегу, бабушка потом с меня шкуру снимет.
Глава 7
Общими усилиями нам едва удалось угомонить господина Инквизитора и его поползновения.
— Надо перемещаться в гостиную, — предложил фамильяр, — Этот похабный ухажер рядом с кроватью совсем перестает трезво мыслить.
— Как будто он в другом месте может хоть на грамм трезво оценить ситуацию, — фыркнула я, сдувая с лица выбившуюся из прически прядь.
Все дело было в том, что последнюю четверть часа я с помощью кота пыталась вырваться из объятий местного представителя Инквизиции, который в свою очередь стремился переместить наши отношения в горизонтальное положение.
В конце концов, победа оказалась за нами. Мне удалось вырваться, но без увечий не обошлось. Господин Инквизитор получил пару раз по голове и куда-то в бок моим локтем, а Селим неслабо подрал его пиджак.
— Главное, чтобы он нам счет потом не выставил, — прошептала я, отойдя в дальний угол комнаты, подальше от привороженного объекта, и внимательно за ним наблюдая.
— Пусть вообще спасибо скажет, — хищно оскалился в ответ кот, — Лучше уж испорченный пиджак, чем испорченная жизнь. А то действительно пришлось бы ему потом на тебе жениться.